[ElPaso}> Personas y personajes. 194X. Berto, Rosario y Coralia

Cuándo: Aprox. final años 40

194X. Berto, Rosario y Coralia

De izquierda a derecha:  1. Vicente González Fernández † (Berto el de la farmacia);  2. Rosario de Paz Morales †;  3. Coralia Monterrey †

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Fuente

[LE}> Sequía, claves de redacción

Con motivo de la grave sequía que está sufriendo Europa, se ofrecen algunas claves de redacción.

1. Hídrico, hidráulico e hidrológico no son sinónimos. Hídrico es lo ‘perteneciente o relativo al agua’ («recursos hídricos»); hidrológico alude a las propiedades del agua y su distribución natural en la Tierra («ciclo hidrológico»), e hidráulico, al estudio del equilibrio y el movimiento del agua, así como a la ingeniería de su almacenamiento y conducción («bomba hidráulica»).

2. El agua, pero las aguas, esta agua, poca agua. Ante sustantivos femeninos que empiezan por ‘a’ tónica, se escribe el artículo ‘el’ en lugar de ‘la’: «el agua». Sin embargo, esto no convierte la palabra en masculina. Por ello, lo adecuado es hacer la concordancia en femenino en casos como «el agua clara», «las aguas», «esta agua», «toda el agua», «mucha agua», «poca agua», etc.

3. Precipitar no es sinónimo de llover ni de nevar. El sustantivo ‘precipitación’ alude al agua que procede de la atmósfera, normalmente en forma de lluvia o nieve, pero ningún diccionario recoge el significado del verbo precipitar como sinónimo de llover o nevar.

4. El símbolo del porcentaje separado de la cifra. La Ortografía de la lengua española establece que el símbolo del porcentaje (%) se escribe con un espacio de no división después de la cifra a la que acompaña: «Los embalses de la provincia de Cádiz se encuentran al 39 %». Para evitar que la separación resulte excesiva, se puede poner un espacio fino. (NotaCMP.- ¿Especio fino? ¿Qué es eso? Yo, por razones de economía, seguiré escribiendo el % pegado a la última cifra?.

5. hm3, símbolo de hectómetros cúbicos. El símbolo hm³, en minúscula y sin punto, es el adecuado para los hectómetros cúbicos. Se recomienda escribir la cifra separada del símbolo con un espacio («200 hm³»). Los símbolos no tienen plural, por lo que lo apropiado es «3 hm³» en lugar de «3 hms³».

6. Desertización y desertificación son sinónimos. Según el Diccionario de la lengua española, desertización y desertificación tienen el mismo significado y pueden utilizarse en los mismos contextos. Sin embargo, algunas obras de referencia, como el diccionario Clave, establecen diferencias entre desertización (‘transformación de un terreno en un desierto’) y desertificación, que se aplica cuando la causa de ese proceso es la acción del ser humano.

Fuente

[ElPaso}> Personas y personajes. 195X. Cinco amigas frente a la Plaza Nueva

  • Cuándo: Aprox. comienzos de los 50
  • Motivo: Recuerdo dominical
  • Dónde: Frente a la Plaza Nueva, en la hoy calle Sagrado Corazón de Jesús

195X. Cinco amigas frente a la Plaza Nueva

De izquierda a derecha:  1. María Genoveva Martín Guélmez † (Maruca la de Catalina);  2. Nereida Martín Fernández †;  3. Carmen Delia Sosa Hernández †; 4.  Carmelina Martín Guélmez † (Carmelina la de Catalina);  5. XX

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Fuente

[LE}> «Post», alternativas en español

Algunas alternativas al extranjerismo post pueden ser entrada, artículo o publicación.

Uso no recomendado

  • C. Tangana se ríe hasta de su salud en su último post de Instagram.
  • Los usuarios pueden incluir comentarios en los posts que se publiquen.
  • Instagram te dejará eliminar varios post al mismo tiempo.

Uso recomendado

  • C. Tangana se ríe hasta de su salud en su última entrada de Instagram.
  • Los usuarios pueden incluir comentarios en los artículos que se publiquen.
  • Instagram te dejará eliminar varias publicaciones al mismo tiempo.

Para hablar de los contenidos que se publican en blogs o redes sociales, que se componen de una o más fotografías, vídeos y textos, se suele emplear el anglicismo post, que puede sustituirse en español sin problema por términos como ‘artículo’, normalmente referido a un blog o a un sitio web, ‘entrada’ o ‘publicación’. El uso de la voz ‘entrada’ puede estar relacionado con el significado de ‘anotación en una cuenta’, recogido en el Diccionario de la lengua española.

En cuanto al verbo, se prefiere ‘publicar un artículo’ o ‘una entrada’ en lugar de postear, aunque también es habitual usar ‘subir’ o ‘colgar’.

No obstante, si por alguna razón se opta por el extranjerismo, lo adecuado es escribirlo en cursiva, o entre comillas si no se dispone de ese tipo de letra, y formar el plural siguiendo las normas del idioma original: posts.

Fuente

[ElPaso}> Personas y personajes. 1991. Amigas en la fiesta del Pino de La Virgen

  • Cuándo: Septiembre de 1991
  • Motivo: Festejo entre amigas
  • Dónde: Pino de La Virgen

195X. Amigas en la fiesta del Pino de La Virgen

De izquierda a derecha:  1. María Carmela García Pérez † (María Carmela Santana)2. Ana María Díaz Pérez †; 3. XX;  4. Carmen María Capote;  5. Carmen Gloria Leal;  6. Teresa Martín;  7. María Celia Padrón Acosta (prima hermana mía)

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Fuente

[Drog}> Las razones por las que discuten tanto las parejas

15/08/2022

Laura Peraita

Las razones por las que discuten tanto las parejas

Un especialista explica las situaciones que más conflictos generan en las relaciones

Quien tiene pareja, lo sabe. Al principio de la relación todo son sonrisas y buenos gestos, pero según se avanza en la convivencia diaria se da paso a desencuentros que pueden generar conflictos y discusiones.

Pero, ¿por qué suelen enfadarse las parejas? Si estás leyendo esto es porque te ha ocurrido, te preocupa la relación y necesitas tener respuestas para mejorar. Pues la primera de ellas es de cierta calma y tranquilidad. Así, al menos, lo apuntan en terapias de parejas al asegurar que «la discusión es parte esencial de la pareja, y las buenas relaciones se definen en función de la forma en que discuten y solucionan sus problemas. Es decir, la discusión no es mala, y es una realidad necesaria para resolver conflictos y que los problemas no se vayan acumulando de tal manera que en un momento dado se estalle y salgan a la luz todos ellos, con el consiguiente riesgo de ruptura definitiva de la pareja».

Una de las razones por las que más se pelean las parejas es por la batalla de poder. «Uno quiere tener la razón sobre el otro y, de manera casi siempre inconsciente, se convierten en adversarios. Ocurre sobre todo cuando la confianza es extrema y se entra en un juego casi como de competición. Se generan egos y cada uno trata de empoderarse sobre el otro, lo que resulta muy estresante».

Otra de las razones que rompen la calma en la relación es la falta de simetría, entendida como la capacidad de la pareja para estar en una convivencia equilibrada. «Si desde el principio, por ejemplo, uno es detallista y dice cosas bonitas, también espera que el otro lo sea. Son cuestiones que se cuidan bastante al comienzo de una relación. Sin embargo, con el tiempo se pierde esta actitud, aunque el que era detallista lo siga siendo, pero mucho menos.

Se produce una asimetría en la relación y se acostumbra a la pareja a un estado no natural. El que tenía detalles echa en cara al otro que ya no es detallista y surge la pelea».

Los tres pilares de la relación

De cara a prevenir este tipo de situaciones, en las que generalmente uno de los miembros de la pareja se queja de que «ya no me quieres ni te importo y, por eso, ya no tienes detalles conmigo», es que realicen por escrito una especie de contrato en el que se especifiquen aquellas cosas en las que se deben esforzar uno y otro para mantener esa simetría, y así tengan la sensación mutua de que el otro está «trabajando» para que la relación funcione de manera sana y sin problemas.

Es fundamental mantener los tres pilares de toda relación: confianza, respeto y sinceridad. «Para ello, hace falta tener compromiso. En ocasiones, no obstante, el deseo de uno no corresponde exactamente con el del otro, y estalla el conflicto. Hay personas que tienen objetivos a nivel personal que no cuadran con los de la pareja, que ponen el éxito profesional por encima del tiempo de pareja e hijos. Esa disonancia es motivo muy habitual de discusión».

En el día a día, las labores domésticas también suponen una causa de enfrentamiento. «Es tan importante lo que hace cada uno como cuánto percibe el otro lo que yo aporto. Este asunto provoca muchas frustraciones en quien hace mucho y puede echar en cara al otro todo lo que no hace y ponerle castigos de manera más o menos inconsciente: «Como no has hecho esto, ahora te fastidias y esta noche no voy a tener sexo contigo»».

Otra de las causas más comunes de los enfados llegan por elementos externos: la familia política. «Acciones o comentarios de los suegros o de algún cuñado suelen enfrentar a las parejas porque el afectado se defiende y el otro no admite que se metan con su familia. Pero hay que ser consciente de que uno «se casa con su pareja… y con su familia», y es difícil que no se vean afectados cuando no se muestran receptivos. No obstante, este tipo de discusiones son más bien estacionales y coinciden con temporadas de Navidad y verano fundamentalmente, que es cuando más se juntan las familias».

Fuente

[LE}> «Diésel» y «biodiésel», con tilde

Las palabras diésel y biodiésel se escriben con tilde en la primera ‘e’.

Uso inadecuado

  • Este es el primer caso en Japón de una concentración del 100 % de biodiesel que se utiliza en un buque.
  • Biodiesel: evalúan mantener el corte del 12,5 % para garantizar el abastecimiento.
  • Jair Bolsonaro está ultimando un acuerdo para comprar diesel más barato de Rusia.

Uso adecuado

  • Éste es el primer caso en Japón de una concentración del 100 % de biodiésel que se utiliza en un buque.
  • Biodiésel: evalúan mantener el corte del 12,5 % para garantizar el abastecimiento.
  • Jair Bolsonaro está ultimando un acuerdo para comprar diésel más barato de Rusia.

Tanto ‘diésel’ como ‘biodiésel’ se recogen en el Diccionario de la lengua española con tilde en la ‘e’, pues son voces llanas terminadas en consonante distinta de ‘n’ o ‘s’ y, según señala la ortografía académica, lo apropiado en este tipo de palabras es escribirlas con tilde. El acento recae en la ‘e’, por ser esta la vocal tónica de la palabra.

Se recuerda, además, que en parte de América se emplea el sustantivo ‘dísel’, también adecuado, según se aprecia en la Ortografía de la lengua española, al igual que ‘biodísel’.

Fuente

[Canarias}> El café en La Palma / María Victoria Hernández

09-08-2022

María Victoria Hernández*

Fotografía con plantas de café, 1899

La instantánea viene a corroborar las referencias de citas bibliográficas de mediados y finales del siglo XIX sobre la existencia del cultivo de café en la isla canaria de La Palma

Plantas de café

Una magnifica foto obtenida en el año 1899 en la calle Rosario de Los Llanos de Aridane nos aporta testimonio gráfico de varias plantas adultas de café, al fondo de la foto resaltan majestuosamente.

Esta instantánea viene a corroborar las referencias de citas bibliográficas de mediados y finales del siglo XIX sobre la existencia del cultivo de café en la isla canaria de La Palma.

A finales de 1867, en la aún gallera Circo de Marte se inaugura una muestra titulada ‘Exposición Palmense’. En esta muestra ya estaba café cultivado en la isla. Al clausurarse la exposición se organizó una degustación en la que aparece el café, remitido desde San Andrés y Sauces. Por su parte, el expositor y productor Augusto Cuevas, de Los Llanos de Aridane, participó en la cata con cuatro botellas de licor, entre ellas una de “licor de café”. Una de las exquisiteces del amplio repertorio de licores que se mantienen por tradición en La Palma.

En 1875, los plantíos de café ya eran una realidad creciente en la isla. Así lo recoge una crónica del periódico madrileño El Globo del 16 de diciembre de 1875: en La Palma “se empieza á hacer algunos plantíos de café que se espera con fundamento pueda ser algún día uno de los cultivos de más lucro en estas islas”.

Pocos años después, el hacendado palmero Miguel Sotomayor y Fernández de la Peña figura como expositor de varios productos en la Exposición Universal de París en 1878, obteniendo sendas medallas de bronce por tabaco y café. Es probable que la zona de siembra de Sotomayor fuera Argual, Los Llanos de Aridane, donde por esos años se hacían continuos plantíos de experimentación, adaptación y aclimatación con un sinfín de variedades agrarias. De hecho, aún hoy se conservan algunas de estas plantas, algunas ciertamente exóticas.

De estas antiguas plantas de Argual, de cafetos del siglo XIX, fueron obtenidas las semillas (Arabia, típica) para realizar, por parte de técnicos del Cabildo insular, el semillero de plantas que se han facilitado a los emprendedores miembros de ACILPA (Asociación de Caficultores de la isla de La Palma). En este momento unas 4.250 plantas de café se encuentran sembradas y en fase de producción en una extensión de unas 2 hectáreas.

La fotografía con la que ilustramos este trabajo pertenece al conocido fotógrafo palmero Miguel Brito Rodríguez (1878-1972) y se encuentra en la magnífica colección particular de Rafael Llanos Penedo, de ascendencia palmera por la aridanense familia de los Felipe. Observamos al fondo de la misma lo que estimamos, con reservas, son varias plantas adultas de café lindantes con plátanos y otros árboles. Un interesante testimonio gráfico que agradecemos a su propietario por compartirla en este trabajo.

Las personas que figuran corresponden a la familia del capitán de la Marina mercante, Simón Sosvilla Cáceres, y su mujer, Antonia Felipe y Felipe. Contrajeron matrimonio en la parroquia de N.S. de los Remedios el 4 de enero de 1886. Simón Sosvilla contaba con 26 años cuando contrajo matrimonio, y falleció en Aridane en 1928. Fue capitán de la bricbarca Triunfo, construida en astilleros de La Palma.

Era hijo de María del Rosario Cáceres Sánchez y de Simón Sosvilla Torres, capitán de la Marina mercante, quien en 1863 trajo a Los Llanos de Aridane, a bordo del barco Bella Engracia, los primeros plantones de laureles de India que hoy se encuentran en la plaza de España de esta ciudad.

Antonia Felipe y Felice contaba con 22 años cuando contrajo matrimonio con Simón Sosvilla. Era hija del comerciante aridanense Tomás Felipe Wangüemert y de Francisca Felipe Taño.

Según la relación manuscrita de placas de Miguel Brito, en el Archivo General de La Palma por información facilitada por el investigador José Pablo Vergara, figura que en el año 1899 el fotógrafo obtiene cinco instantáneas que factura a nombre de Simón Sosvilla Felipe, hijo de Sosvilla Cáceres. Estimamos que el segundo apellido es un error dada la corta edad que en 1899 tenía Simón Sosvilla Felipe, quien no siguió la saga familiar de marinos y ejerció el magisterio con escuela en diferentes lugares.

Según el padrón municipal de habitantes del año 1910 de Los Llanos de Aridane aparece Simón Sosvilla Felipe con 10 años de edad. Simón Sosvilla Felipe figura inscrito en el domicilio familiar de la calle Pedro Poggio nº 18, hoy calle Real nº 42, con sus padres Simón y Antonia y sus hermanas Rosario, de 23 años; Ernestina, de 21; Efigenia, de 18; Antonia, de 16 años, y Francisca, de 14. También figura Luisa Sosvilla Cáceres, de 50 años de edad, natural de Santa Cruz de La Palma que debe ser hermana de Simón Sosvilla Cáceres y Josefa Rodríguez Martín de 23 años que debía ser la ayudante de cría de la prole Sosvilla Felipe.

Tal número considerables de mujeres a las que se debieron sumar tías y primas de la rama familiar de los Felipe es el motivo de la instantánea fotográfica. Posiblemente, el maestro Simón Sosvilla sea el niño que figura en brazos de la que suponemos que es su madre, Antonia Felipe.

Conocemos dos fotografías más que debieron ser obtenidas por Brito Rodríguez ese mismo día, lo denota el número importante de personajes femeninos y la indumentaria que visten ese mismo día. Se repiten en las tres placas, y las féminas que posan son 23.

Una de esas instantáneas corresponde a la que se ve al fondo las plantas adultas de cafetos. Dato relevante que nos pone de manifiesto —aunque ya teníamos conocimiento bibliográfico— la existencia del cultivo de café en La Palma en el siglo XIX.

(*) María Victoria Hernández, cronista oficial de la ciudad de Los Llanos de Aridane (2002), miembro de la Academia Canaria de la Lengua (2009) y de la Real Academia Canaria de Bellas Artes San Miguel Arcángel (2009)

Fuente

[LE}> «¿Sabías qué?», pero «¿sabías que…?»

En ¿sabías qué?, la palabra ‘qué’ lleva tilde por ser un pronombre que forma parte de una oración interrogativa directa completa, lo que no sucede en la secuencia ¿sabías que…?

En la prensa, sobre todo en los distintos medios digitales, es muy frecuente encontrar titulares o noticias encabezadas por la expresión ‘sabías que’, con o sin acento gráfico y conjugado en diversos tiempos verbales. Ante la confusión que en ocasiones genera este tipo de secuencias, se recuerda que:

‘¿Sabías qué?’ se escribe con tilde en el ‘qué’ cuando se emplea como fórmula introductoria que anticipa una información, como en «¿Sabías qué? Al final conseguí aprobar». En estos casos, se trata de una oración interrogativa directa y la secuencia conforma una pregunta completa, pues «Al final conseguí aprobar» es un enunciado distinto.

‘¿Sabías que…?’ se escribe sin tilde cuando se trata de una oración abierta que, de algún modo, se suspende momentáneamente. Es el caso más frecuente en los titulares a los que sigue un hecho o dato: «¿Sabías que… el 33 % de la población se muerde las uñas?».

Cuestión distinta son las frases en las que hay una única oración que no queda en suspenso y el ‘que’ también se escribe sin tilde, como «¿Sabías que Fidel Castro escribió al presidente Franklin D. Roosevelt?».

Fuente