[ElPaso}— Personas y personajes. 1948. Academia Sigman

Academia de mecanografía de Florita (ignoro el apellido) que estaba en la lonja de la casa donde luego vivieron Reinaldo Chico y Violeta Padrón.

Academia Sigman

  • De izquierda a derecha: 1) Violeta Padrón Sosa*;  2) Florita [de pie];  3) Hildeliza Cruz Calero;  4) Rosario, que fue maestra de la escuela del Barrial.

> Ignoro el apellido tanto de Florita como de Rosario. Si alguien me lo da, lo añadiré

(*) Es prima hermana mía

Fuente

[LE}— «Vacunódromo», neologismo válido

La voz vacunódromo, con la que se alude, generalmente, a grandes instalaciones habilitadas para vacunar, es válida en español.

Uso adecuado

• Los médicos rechazan los vacunódromos para las vacunaciones masivas.

• El hangar de Delta Air Lines se convierte en un gran «vacunódromo».

• Este espacio público, ubicado en pleno centro de la villa, se convirtió en un «vacunódromo».

Este neologismo, formado a partir del sustantivo vacuna y del sufijo -dromo, presente en términos como hipódromo o velódromo, y que generalmente aludía a lugares en los que tenían lugar carreras, hoy también se refiere al espacio de grandes dimensiones destinado a fines determinados, como en cosmódromo, rockódromo; en este caso concreto, a la administración de las vacunas.

Dado que vacunódromo se adecua a las pautas morfológicas del español y su significado es transparente, no resulta obligatorio redactar dicha palabra en cursiva o entre comillas. Ahora bien, si lo que se desea es marcar la novedad del término, estos recursos serían admisibles.

Fuente

[ElPaso}— Personas y personajes. Años 20. Vicente Simón Padrón y familia

Foto tomada en Vista Alegre, en el punto llamado Boca de la Carretera. Detrás, a la izquierda, la casa, entonces aún en construcción, llamada “Casa del Águila” porque su balcón estaba, y está, a lomos de un águila.

Familia Vte. Simón

  • De izquierda a derecha: 1) Luis Simón González; 2) Regino Simón González; 3) Vicente Simón Padrón; 4) Carmen González Pérez; 5) Carmen Simón González; 6) Vicente Hipólito Simón González (sentado dentro del grupo); 7) Juana Pérez; 8) Manuel González; 9) Antero Simón González; 10) Elia Simón González (sentada delante del grupo).

~~~

> Vicente Simón Padrón se casó primero con Maruca González Pérez, madre de Regino Simón González. Enviudó y se casó luego con Carmen González Pérez, hermana de Maruca y madre de todos los otros Simón González.

> Manuel González y Juana Pérez son los padres de Carmen González Pérez, y suegros (dobles) de Vicente Simón Padrón.

> Vicente Simón Padrón y yo somos primos segundos. Nuestro antepasado común es Francisco Padrón Vergara, bisabuelo de Vicente y tatarabuelo mío.

Fuente

Ubicación y nombres cortesía de Amparo Simón

[LE}— «Tachar» y «tildar» se construyen con «de», no con «como»

Verbos como tachar o tildar introducen el juicio negativo que se expresa con la preposición de, no con como.

Uso inadecuado

• El presidente y otros líderes de la izquierda española los han querido tachar como peligrosos derechistas.

• El líder chavista se impuso con holgura en los comicios de mayo pasado, tildados como fraudulentos.

• El presidente Andrés Manuel López Obrador felicitó al director y tildó como «buenas noticias» los premios internacionales que reconocen el filme de Cuarón.

Uso adecuado

• El presidente y otros líderes de la izquierda española los han querido tachar de peligrosos derechistas.

• El líder chavista se impuso con holgura en los comicios de mayo pasado, tildados de fraudulentos.

• El presidente Andrés Manuel López Obrador felicitó al director y consideró como «buenas noticias» los premios internacionales que reconocen el filme de Cuarón.

Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, la valoración negativa con la que se tilda o tacha a alguien o algo viene introducida por la preposición de, no por como.

Por otra parte, se recuerda que el Diccionario de la lengua española define el verbo tachar como ‘atribuir a algo o a alguien cierta falta’ y el verbo tildar como ‘señalar a alguien con alguna nota denigrativa’. Estos verbos, por tanto, no se emplean para ensalzar o emitir juicios positivos, contextos en los que es preferible optar por calificar o considerar.

Fuente

[LE}— Sputnik V, lectura

En el nombre de la vacuna rusa Sputnik V, la letra final no representa un número romano, sino la uve o ve baja.

Uso inadecuado

• Son las primeras 2000 dosis del fármaco ruso Sputnik 5.

• Cerca del mediodía del sábado, continuaba la descarga de las dosis de la Sputnik cinco.

Uso adecuado

• Son las primeras 2000 dosis del fármaco ruso Sputnik V.

• Cerca del mediodía del sábado, continuaba la descarga de las dosis de la Sputnik V.

Tal como ha señalado el Fondo Ruso de Inversión Directa, en informaciones recogidas por varios medios, no se trata del número cinco escrito en números romanos, sino de la letra uve o ve baja, que representa las palabras vacuna o victoria y sus equivalentes en otras lenguas. Por ello, la lectura adecuada es como si se escribiera «Sputnik uve» o «Sputnik ve baja».

La primera parte de la denominación de la vacuna corresponde al primer satélite artificial puesto en órbita, el Sputnik 1. El quinto de los satélites de este programa espacial ruso, lanzado en 1960, es el Sputnik 5, que, a diferencia de la vacuna, sí tiene la lectura «Sputnik cinco».

Por tanto, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir V y las correspondientes lecturas serían con el nombre de la letra.

Fuente