[IBM †}— Necrología IBM: Rafael Sequera (q.e.p.d.). ‘In memoriam’. (Actualizado)

Rafael Sequera

Rafael Sequera 2

  • Fecha: 12/12/2020 a las 11:45 a.m.
  • Lugar: Caracas
  • Causa: Infarto
  • Edad: 66
  • Posición en IBM: Analista de Sistemas
  • Nació en: Caracas el 01/08/1954
  • Destino de sus restos: Será incinerado hoy en el Cementerio del Este

Información adicional

 

Datos suministrados por su viuda, la exIBMista Tania Campilongo a quien hago llegar mi sincero sentido pésame.

 

 

Policía de Baruta

Cortesía del exIBMista Freddy Winckelmann

La Cámara Municipal de Baruta ha bautizado una redoma con el nombre de «El ilustre Rafael Sequera»

Cortesía del exIBMista Freddy Winckelmann

Palabras de su hijo Máximo

Palabras de Tania, su esposa

[Hum}— Filosofía etílica (7)

«Algunas veces, cuando reflexiono acerca de toda la cerveza que he bebido, me siento avergonzado. Pero luego veo más allá del vaso y pienso en los trabajadores de la cervecería y sus sueños y esperanzas. Si no bebiera yo esta cerveza, ellos podrían perder sus trabajos y todos sus sueños se verían deshechos. Entonces me digo, «Es mejor que yo me beba esta cerveza permitiendo que sus sueños se conviertan en realidad, a que yo sea egoísta y me preocupe por mi hígado».
Jack Handy

[LE}— «sanitario», femenino «sanitaria»

Sanitaria es el femenino correspondiente a sanitario, sustantivo empleado para aludir a las personas que trabajan en la sanidad civil y militar.

Uso inadecuado

• Ha escrito la sanitario en un mensaje que en menos de un día acumula más de 9000 retuits.

• Una sanitario se prepara para entrar en la uci, donde permanecen los pacientes más graves.

• Una sanitario realiza el test a una mujer en la clínica odontológica de la Universidad de Salamanca.

Uso adecuado

• Ha escrito la sanitaria en un mensaje que en menos de un día acumula más de 9000 retuits.

• Una sanitaria se prepara para entrar en la uci, donde permanecen los pacientes más graves.

• Una sanitaria realiza el test a una mujer en la clínica odontológica de la Universidad de Salamanca.

Tanto sanitario como sanitaria están recogidos en el diccionario de la Real Academia Española con el significado, entre otros, de ‘persona que trabaja en la sanidad civil’. Esta obra indica que se trata de un sustantivo con una forma para el masculino, sanitario, y otra para el femenino, sanitaria. Ambos nombres proceden de la sustantivación del adjetivo sanitario (‘perteneciente o relativo a la sanidad’), muy empleado en expresiones como personal sanitario.

A partir del acortamiento de esta última denominación, es sencillo y muy habitual en español formar un sustantivo con el adjetivo que queda, de manera que personal sanitario se acaba por condensar en los sanitarios. Es un proceso similar al que ocurre en jugador delantero, delantero; personal auxiliar, auxiliar o productos lácteos, lácteos, en los que se toma la cualidad o propiedad que expresa el adjetivo y se convierte en el sustantivo que da nombre a una clase.

Una vez que estos sustantivos funcionan como tales, forman el femenino de acuerdo a las normas generales de la morfología del español: una delantera, la auxiliar, una sanitaria, etc.

Fuente