[LE}— «Vuelos burbuja», expresión válida

El sustantivo burbuja, empleado en expresiones como vuelos burbuja o viajes burbuja, es válido para referirse a los vuelos que no están sometidos a las mismas restricciones que los demás.

Uso correcto

• Paraguay cerró sus fronteras en marzo y durante meses solo permitió vuelos de repatriación y de carga, hasta mediados de septiembre, cuando comenzó a operar vuelos burbuja entre Asunción y Montevideo.

• Hong Kong y Singapur firman el primer acuerdo de viajes burbuja del mundo.

• Australia abre viajes burbuja con Nueva Zelanda y no exigirá pasar cuarentena.

Con estas denominaciones se alude al establecimiento de un sistema por el cual los viajeros pueden moverse en avión entre dos ciudades sin necesidad de guardar una cuarentena, siempre y cuando den negativo en un test de coronavirus. El sustantivo burbuja figura recogido en el diccionario académico con el sentido, entre otros, de ‘habitáculo hermético y aislado del exterior’. La misma obra señala que se emplea frecuentemente en sentido figurado, como en «Los poderosos viven en una burbuja de impunidad».

Del mismo modo que en el ejemplo del diccionario, la burbuja de impunidad indica que hay cuestiones que a los poderosos no les atañen. En expresiones como vuelos o viajes burbuja, el uso de este sustantivo es válido para indicar que el vuelo puede operar sin que sus pasajeros se vean afectados por las restricciones generales. Por ello, su empleo en ejemplos como los anteriores no resulta censurable.

Respecto al plural, lo más adecuado es mantener invariable el segundo elemento: vuelos burbuja y viajes burbuja, como corresponde a los sustantivos en aposición.

Fuente

[Canarias}— La indumentaria tradicional de la Isla de La Palma. Un patrimonio excepcional digno de la mayor protección

La indumentaria tradicional de la Isla de La Palma. Un patrimonio excepcional digno de la mayor protección

¡Qué triste que la isla que mejor ha conservado su indumentaria y que mayores fuentes documentales posee, esté a estas alturas discutiendo sobre ello y que se dé pábulo a estas “propuestas” tan irresponsables!

[Hum}— Sucedió en Amsterdam

Un turista de mediana edad, en su primera visita a Amsterdam encuentra la Zona Roja y entra en un gran burdel. La matrona lo invita a tomar asiento y le envía una muchacha joven para que lo entretenga. Se sientan, juguetean un ratito, se ríen un poquito, beben otro poquito, y la muchacha se sienta en el regazo del turista. Él le dice algo al oído y ella se sorprende y sale corriendo.

Viendo esto, la matrona le envía a una chica más experimentada. Se sientan, juguetean un ratito, se ríen un poquito, beben otro poquito, y ella se sienta en el regazo del turista. Él le dice algo al oído y ella grita: «Noooo!», y sale caminando rápidamente.

La matrona está sorprendida. ¿Cómo es posible que este hombre del montón haya pedido algo tan extraño? ¿Cómo es posible que sus dos chicas no quieran hacer nada con él? Decide que sólo logrará algo la más experimentada: Lola.

Lola nunca ha dicho que no a nada, y no hay nada, pero nada, que la sorprenda. Así que la matrona la envía con el caballero de marras. Se sientan, juguetean un ratito, se ríen un poquito, beben otro poquito, y Lola se sienta en el regazo del turista. Él le dice algo al oído y ella grita: «¡¡DE NINGUNA MANERA, AMIGO!!». Le da una bofetada y se va.

La matrona está ahora absolutamente intrigada. Jamás ha visto algo similar en todos sus años administrando burdeles. Hace mucho que no hace el trabajo, pero está segura de que ha dicho «sí» a todas las cosas que un hombre pueda pedir. Debe averiguar qué ha pedido este hombre que ha hecho enojar a las chicas. Además, no se le escapa que ésta es una gran oportunidad para darle una lección a sus muchachas.

Así que se acerca al hombre y le dice que ella es lo mejor de la casa y que está disponible. Se sienta y conversan. Juguetean, ríen, beben, y después ella se sienta en el regazo de él. Él se inclina y le susurra al oído:

«¿Puedo pagarte en bolívares?»

[LE}— «estrellas Michelin», con eme mayúscula y sin tilde

La expresión estrella Michelin se escribe con eme mayúscula y sin tilde.

Uso inadecuado

• Cómo conseguir una estrella Michelín.

• Cierra por la COVID un restaurante con tres estrellas Michelín.

Uso adecuado

• Cómo conseguir una estrella Michelin.

• Cierra por la COVID un restaurante con tres estrellas Michelin.

Michelin, sin tilde y con mayúscula inicial, es el nombre de una marca de neumáticos de origen francés que edita una famosa guía gastronómica y hace públicas cada año sus calificaciones a los mejores restaurantes del mundo. En ese contexto, pues, lo adecuado es respetar la grafía original del francés: Guía Michelin o estrellas Michelin.

Otra cosa es el uso de la palabra michelín como nombre común para referirse a una ‘lorza’ o ‘pliegue de gordura’. Con ese sentido —inspirado por cierto en la forma del muñeco que es imagen de esa empresa—, se escribe con minúscula y con tilde en la i.

Por otro lado, la opción mayoritaria en el caso de estrellas Michelin es escribir estrella en minúscula por considerar que se trata de una nota o calificación que la guía otorga a los restaurantes. En caso de entenderse como un premio, no sería incorrecto escribir la palabra estrella con inicial mayúscula.

A partir de estrella, se emplea a menudo el adjetivo estrellado con el significado de ‘que tiene una estrella Michelin’, uso que puede considerarse válido, pues, de hecho, ya se registra con el sentido de ‘que tiene estrellas’, ya sea en referencia al cielo, a una bandera o a una mancha en la frente de un animal.

También son adecuadas las voces derivadas biestrellado y triestrellado, que aluden a los restaurantes o chefs que han ganado dos y tres estrellas Michelin, respectivamente. Dado que el significado es transparente en el contexto en que aparecen estos vocablos, no es necesario destacarlos entre comillas.

Fuente

[LE}— «Recuento», alternativa válida en el ámbito electoral a «escrutinio»

El término recuento es una alternativa válida a la palabra escrutinio para aludir al proceso que se lleva a cabo para comprobar cuántos votos ha recibido cada candidatura en unas elecciones.

Uso adecuado

• El resultado del escrutinio se contabilizará en tantos por cien sobre el número de votos emitidos.

• En medio de la agónica espera por conocer el desenlace del recuento de votos, la Casa Blanca se está viendo asediada por un nuevo brote de coronavirus.

• Concluye el cómputo de votos en las juntas auxiliares de la capital.

• Comienza el conteo de votos para saber quién será el nuevo rector.

El diccionario académico incluye en la voz escrutinio un significado específico (‘reconocimiento y cómputo de los votos en las elecciones o en otro acto análogo’), aunque también se usan y son adecuadas alternativas como recuento, cómputo y conteo (esta última más frecuente en América).

El uso de recuento, cuya primera acepción en el diccionario académico es ‘acción y efecto de volver a contar algo’, es válido en este contexto conforme a otra de las definiciones que recoge esa misma obra: ‘comprobación del número de personas, cosas, etc., que forman un conjunto’, en este caso el de votos de cada formación o candidato. Diccionarios de uso como el de María Moliner incluyen una acepción específica (‘acción de contar los votos en una votación’) para esa misma voz.

En el Diccionario del estudiante, de la Real Academia Española, se define el verbo recontar no sólo como ‘volver a contar’, sino también como ‘contar el número (de personas, animales o cosas) para asegurarse de su exactitud’ e incluye el siguiente ejemplo: «Tras recontar los votos, el favorito se proclamó ganador del concurso»

En ocasiones se puede ver la forma cuenteo («Todavía están pendientes de resolver los recursos presentados en el cuenteo de votos en las localidades») que es desaconsejable con este sentido y que en algunos países como Chile y El Salvador tiene un significado completamente distinto: ‘engaño por medio de la palabrería’.

Fuente