- «Yo nunca olvido una cara, pero en su caso haré una excepción».
- «Perdónenme si les llamo caballeros, pero es que no les conozco muy bien».
- «Nunca pertenecería a un club que admitiese como socio a alguien como yo».
- «Partiendo de la nada, hemos alcanzado las más altas cotas de miseria».
- «Señora, perdone que no me levante» (epitafio en su tumba).
- «Encuentro la televisión muy educativa: cuando todo el mundo se queda absorto viéndola, yo me puedo ir a otro cuarto a leer un libro plácidamente»
- «Estos son mis principios. Si no le gustan, los cambiaré».
- «La justicia militar es a la justicia lo que la música militar es a la música».
- «Es mejor permanecer en silencio y parecer estúpido que abrir la boca y confirmarlo».
- «Me acuerdo perfectamente de la primera vez que disfruté del sexo. Aún conservo el recibo».
- «Una de dos: o este hombre está muerto o mi reloj se ha estropeado».
- «Ella heredó sus mejores encantos de su padre. Es cirujano plástico».
- «En el restaurante al camarero: «¿Tiene ancas de rana…. o siempre anda de ese modo?».
- «He disfrutado de maravillosas noches perfectas, pero desgraciadamente ésta no ha sido una de ellas».
- «Todo el mundo debe creer en algo, yo creo que voy a seguir bebiendo, discúlpenme».
- «El matrimonio es la principal causa de divorcio».
- «El secreto de la vida es la honestidad y la honradez, si no entiendes esto vas por el buen camino».
- «Detrás de todo hombre con éxito hay una gran mujer, y más allá, su mujer».
Mes: noviembre 2020
[LE}— «Echar en falta» o «echar de menos», no «echar» o «encontrar a faltar»
Echar en falta o echar de menos son las expresiones apropiadas, y no echar o encontrar a faltar.
Uso inadecuado
• En muchos hogares echan a faltar a aquellos familiares que la epidemia se ha llevado por delante sin previo aviso.
• Se convierte en un marco favorable donde se echan a faltar hombres como Juan García Oliver.
• El equipo encuentra a faltar al campeón Marc Márquez.
Uso adecuado
• En muchos hogares echan en falta a aquellos familiares que la epidemia se ha llevado por delante sin previo aviso.
• Se convierte en un marco favorable donde se echan en falta hombres como Juan García Oliver.
• El equipo echa de menos al campeón Marc Márquez.
Tal y como explica el Diccionario panhispánico de dudas, las construcciones que significan ‘notar la falta [de alguien o algo]’ son echar de menos y echar en falta, y, por tanto, se desaconseja el uso de echar o encontrar a faltar, influidas por la expresión catalana trobar a faltar.
[Hum}— Oportunidad en bolsa
Va San Pedro por el cielo con las barbas agitándose al viento, y uno de sus ayudante le interrumpe y le dice:
— Señor, Señor, ¡que las aguas del Jordán bajan!
— ¡COMPRA!
[LE}— «Deshecho» y «desecho», significados
Las voces deshecho y desecho tienen significados distintos: deshecho, con hache intercalada, es el participio del verbo deshacer, mientras que desecho, sin hache, es un sustantivo derivado del verbo desechar que significa ‘residuo o cosa que se descarta después de haber escogido lo mejor y más útil’.
Uso incorrecto
• Se sospecha que podría haberse desecho de sus dos hijos de 2 y 6 años.
• Hasta un total de 10 000 toneladas de residuos permanecen sin tratar en la planta de deshechos industriales 18 años después del desastre del Prestige.
• Los océanos no son capaces de procesar todos nuestros deshechos.
Uso correcto
- • Se sospecha que podría haberse deshecho de sus dos hijos de 2 y 6 años.
- • Hasta un total de 10 000 toneladas de residuos permanecen sin tratar en la planta de desechos industriales 18 años después del desastre del Prestige.
- • Los océanos no son capaces de procesar todos nuestros desechos.
Se trata de dos palabras homófonas, es decir, que se pronuncian igual pero tienen significados diferentes (y, en este caso, también grafías diferentes, ya que una tiene una hache intercalada y la otra no). Eso puede favorecer que en ocasiones se emplee inadecuadamente la una por la otra.
La palabra deshecho se utiliza en todos aquellos contextos en los que funciona como participio del verbo deshacer: para indicar la reversión de algo que se había hecho previamente («Ha deshecho los cambios»), para señalar que alguien o algo está destrozado («El cantante se quedó deshecho por la mala puntuación que consiguió») o, entre otras acepciones incluidas en el Diccionario de la lengua española, con el sentido de ‘prescindir de alguien’ («Se han deshecho de los jugadores que menos han rendido»), en este caso en forma pronominal y con la preposición de: deshacerse de algo.
La voz desecho, en cambio, se emplea en aquellos contextos en los que funciona como la primera persona del presente de indicativo del verbo desechar, ya sea con el sentido de ‘rechazar o no admitir algo’ («Desecho tus sugerencias»), o con el de ‘dejar o arrojar algo que se considera inútil o inservible’: «Desecho muebles viejos». También es un sustantivo que significa ‘cosa o conjunto de cosas de las que se prescinde por considerarlas inútiles’, tanto literal («desechos industriales») como metafóricamente («considerarse un desecho»).
[Canarias}— La Palma, la isla que emergió del mar (y 4) / María Victoria Hernández
La Palma, la isla que emergió del mar (y 4)
En esta pequeña isla de producciones agrarias de monocultivos de exportación, las hambrunas se combatían con la emigración y con gofio y bollos de raíces de helechos.
[Hum}— Pecadora infiel
— Padre, acúsome de haberme acostado con el cura de la iglesia de enfrente.
— Está bien, hija mía; reza un par de padrenuestros. Pero para la próxima vez recuerda que ésta es tu parroquia.
[Canarias}— Personajes en la isla de La Palma. Baltasar Martín: un héroe palmero de leyenda
Personajes en la isla de La Palma. Baltasar Martín: un héroe palmero de leyenda
Según una tradición, relativamente moderna, nació en el pago de Juan Adalid (Garafía) alrededor de 1520, pero no se ha podido encontrar documento alguno de la época que avale su existencia
[Hum}— Salvada in extremis
— Padre, confieso que estoy enamorada de usted. Sé que está mal porque usted es cura. ¿Cree que me salvaré?
— Te vas a salvar porque tengo una boda dentro de cinco minutos, que, si no, no te salva ni un milagro.
[LE}— «Quien más, quien menos», mejor sin tilde en «quien»
La locución quien más, quien menos, que significa ‘todos, unos más y otros menos’, se escribe preferentemente sin tilde en quien, pues se trata de un pronombre relativo.
Uso no recomendable
• Quién más, quién menos, en alguna ocasión ha recurrido a uno de los múltiples traductores gratuitos que tanto abundan en internet.
• Quién más, quién menos habrá oído hablar de las fases del duelo.
• Quién más, quién menos, todos estamos afectados por esta pandemia.
Uso recomendable
• Quien más, quien menos en alguna ocasión ha recurrido a uno de los múltiples traductores gratuitos que tanto abundan en internet.
• Quien más, quien menos habrá oído hablar de las fases del duelo.
• Quien más, quien menos, todos estamos afectados por esta pandemia.
La Ortografía de la lengua española señala que, aunque tradicionalmente se ha admitido la escritura de quien más, quien menos con tilde o sin ella, lo recomendable es optar siempre por la grafía sin tilde, ya que su pronunciación es átona y es un relativo sustituible por el que más, el que menos. Esta es la grafía que recoge además el Diccionario de la lengua española, que admite tanto quien más, quien menos como quien más quien menos, sin coma intermedia.
Sin embargo, no es adecuado poner coma después de la locución, salvo que a continuación aparezca otra palabra que funcione como sujeto, por lo general todos.
