[LE}— «Echar en falta» o «echar de menos», no «echar» o «encontrar a faltar»

Echar en falta o echar de menos son las expresiones apropiadas, y no echar o encontrar a faltar.

Uso inadecuado

• En muchos hogares echan a faltar a aquellos familiares que la epidemia se ha llevado por delante sin previo aviso.

• Se convierte en un marco favorable donde se echan a faltar hombres como Juan García Oliver.

• El equipo encuentra a faltar al campeón Marc Márquez.

Uso adecuado

• En muchos hogares echan en falta a aquellos familiares que la epidemia se ha llevado por delante sin previo aviso.

• Se convierte en un marco favorable donde se echan en falta hombres como Juan García Oliver.

• El equipo echa de menos al campeón Marc Márquez.

Tal y como explica el Diccionario panhispánico de dudas, las construcciones que significan ‘notar la falta [de alguien o algo]’ son echar de menos y echar en falta, y, por tanto, se desaconseja el uso de echar o encontrar a faltar, influidas por la expresión catalana trobar a faltar.

Fuente

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s