[*Opino}– Ver para creer: palabrejas que ahora acepta el DRAE

29-10-14

Carlos M. Padrón

Después de leer lo que copio abajo no me extrañaría que en la próxima edición del DRAE recibieran su bendición «tamién», en vez de también, «perfeto» en vez de perfecto, «esato» en vez de exacto, «adatar» en vez de adaptar (ya lo hacen con la palabra Mapfre que todos pronuncian «mafre»),… y cualquier otro vocablo cuya pronunciación conlleve cierta dificultad para el aparato fonador de los españoles, ése que, según Amando de Miguel, no está preparado para, por ejemplo, pronunciar la S líquida de la palabra «stop».

Esto de la RAE ya tiene visos de relajo y de invitación a que no se haga esfuerzo por aprender a hablar y escribir correctamente nuestro idioma, así que no me extrañaría que hasta se metieran con los signos de puntuación y aceptaran que en vez de coma, punto, y punto y coma se usaran puntos suspensivos, como se ve cada vez más en la Red.

Artículo relacionado:

~~~

29/10/2014

Elena Mengual

22 palabras que nunca imaginarías que están admitidas por el DRAE

Este octubre (u otubre) ha llegado a las librerías la nueva edición del Diccionario de la Real Academia Española, que incorpora, entre otras novedades, palabras como amigovio (sí, lo que en España se conoce como «follamigos», término que la RAE no descarta incorporar próximamente ), papichulo o bótox. A cambio, salen otras por no emplearse desde hace siglos.

Y luego están esas palabras que, cuando las oyes, frunces el ceño presa de la duda mientras desarrollas el siguiente diálogo interior: «¿Arremangarse existe? Bueno, si lo dice la vicepresidenta, que es una mujer muy cultivada, tiene que existir, claro. Entonces… ¿Pasará lo mismo con ‘arrascarse’? Porque a mí me suena igual de mal».

Son esas palabras que originan polémica en las reuniones de amigos (si bien ahora con san Google en el ‘smartphone’ todas esas discusiones bizantinas son prácticamente cosa del pasado).

Recopilamos algunos de esos términos que,. hasta que no los ves en el DRAE, no te los crees:

Palabro

La palabra palabro parece un palabro. Pero no, es el término para referirse a una «palabra mal dicha o estrambótica».

Almóndiga

Tú te reías cuando oías a tu vecina de patio desde su cocina decir que iba a hacer «almóndigas». Pues resulta que la buena mujer usa un término recogido por el DRAE, si bien el propio diccionario señala que está «en desuso» y es un vulgarismo. También puede que la hayas oído decir que ella las cocina «asín» . Ay, amigo, tu compañera de descansillo no es ninguna erudita, pero en ninguno de los dos casos ha cometido incorrección. ¿»Cocretas»? Vale, ahí sí la has pillado. El DRAE sólo admite como forma correcta croquetas. Todo se andará.

Apechusques

En La Mancha, Andalucía y Murcia se utiliza este término para hacer referencia a los trastos, utensilios o cachivaches. No obstante, en la comarca de La Manchuela, «apechusque» se utiliza también para referirse a una «enfermedad repentina de la cual no se sabe muy bien la causa», tal y como recoge ‘El Bienhablao’.

Culamen y pompis

Culamen es una incorporación reciente al Diccionario de la RAE para referirse al culo. Una palabra que ya tiene unos cuantos sinónimos: trasero, pandero, posaderas, nalgas, pompis… Todas ellas recogidas en el DRAE. Sí, también pompis.

Otubre, conceto

Tanto reírnos de Manuel Manquiña y su «conceto» en ‘Airbag’, y resulta que está admitido. Eso sí, como forma «en desuso». Lo mismo sucede con otubre para hacer referencia al décimo mes del año.

Descambiar

En contra de lo que mucha gente piensa, descambiar es correcto. Según el DRAE, es sinónimo de destrocar, esto es: deshacer el trueque o cambio. También es válido su uso, frecuente en la lengua coloquial, con el sentido de «devolver una compra», ya que, tal y como explica el Diccionario Panhispánico de Dudas, «en definitiva, se trata de deshacer un cambio previo realizado en el momento de la adquisición, al entregar dinero a cambio del artículo

Uebos

Sí, sí, lo que leen. Procede del latín opus, y el DRAE lo define como «necesidad, cosa necesaria». De hecho, la expresión «Manda huevos» —que tan célebre hizo Federico Trillo cuando era presidente del Congreso— es en realidad una distorsión de «¡Manda uebos!», del latín ‘¡Mandat opus!’, es decir, ‘¡La necesidad obliga!’ Lo correcto sería sin h y con b.

Arremangarse

Cierto es que en muchas regiones, como en Andalucía, no suena extraña esta forma, si bien remangarse está más extendida. No sucede lo mismo con «arrascarse», que es un vulgarismo muy extendido y que no está admitido.

Ño. Norabuena

Apócope de señor. Es tan correcto como norabuena para decir enhorabuena. Y si dices: «Norabuena, ño», cierras el círculo.

Ño es además una interjección muy recurrente en Canarias. Tanto que un supermercado lanzó una campaña cuyo lema era: «¡Ño! ¡Qué precios!».

Albericoque

Pues sí, al albaricoque también se le puede decir albericoque. No da licencia esto para pensar que todo el campo es orégano: ni «molocotón» ni «mondarina» están admitidos.

Jonrón

Aunque en España suena raro, el término jonrón (de «home run«) no resulta tan extraño en países donde el béisbol es un deporte popular, como Venezuela o Cuba. ¿El plural? Jonrones, con perdón.

Abracadabrante

Si se te agotan los sinónimos de sorprendente o desconcertante, siempre puedes sacar abracadabrante de la chistera.

Toballa

Cuando tenías tres años y te referías a la tela con la que te secabas como toballa, en realidad lo estabas diciendo bien. Toballa está admitida.

Bluyín y yin

Al reparar en que en buena parte de Hispanoamérica nadie habla de pantalones vaqueros, sino de «blue jeans«, la RAE decidió incorporar el término, pero, eso sí, adaptando la grafía al español. Y ése es el resultado: blueyín.

Güisqui

He aquí otro caso similar al del bluyín. Nos permitimos fantasear con el momento de su inclusión:

Capuzar, chapuzar

Si nos lee desde el levante sur español, probablemente esta palabra le resulte de lo más normal. Del latín caput (cabeza) y *putere (sumergir), capuzar quiere decir exactamente eso: sumergir la cabeza en el agua. Y la acción y efecto de capuzar es un capuzón.

Agibílibus o agílibus

No es el nombre de la empresa de autobuses más rápidos de la zona. Agílibus hace referencia a la habilidad, el ingenio, a veces pícaro, para desenvolverse en la vida. Algo parecido a la «Inteligencia Emocional» que con tanto éxito acuñó Daniel Goleman.

Pinchaúvas

Si alguna vez te metes en una máquina del tiempo, viajas cuatro siglos atrás y te llaman pinchaúvas, que sepas que no te están diciendo precisamente «bonito», sino más bien «hombre despreciable», tal y como recoge la segunda acepción del DRAE. La primera, más literal, se refiere al «pillo que en los mercados comía la granuja, picándola con un alfiler, palillo u otro instrumento».

Apartotel

Ni «apartahotel», ni «aparthotel». La forma correcta para referirse a un hotel de apartamentos es apartotel. Es un anglicismo que se ha adoptado tal cual.

Quitaipón

Quitaipón o quitapón es «el adorno, generalmente de lana de colores y con borlas, que suele ponerse en la testera de las cabezadas del ganado mular y de carga». No confundir con «de quita y pon».

Papahuevos

Papahuevos es el papanatas de toda la vida. También conocido como pazguato, cándido o bobalicón.

Zangolotear, zangolotino

Zangolotear hace referencia a un movimiento continuo y violento, de una parte a otra, sin concierto ni propósito. Niño zangolotino, tal y como recoge el DRAE, es el «muchacho que quiere o a quien se quiere hacer pasar por niño».

Fuente

[LE}– La expresión ‘de cara a’ es en muchos casos innecesaria

17/07/2014

En los servicios de información meteorológica de algunos medios, esta expresión se ha convertido en una construcción recurrente:

  • «Un frente frío afectará al centro peninsular de cara a la jornada de hoy»,
  • «De cara a la noche los chubascos vendrán acompañados de fenómenos tormentosos» o
  • «De cara a principio de mes comenzaron a registrarse temperaturas más frías».

La expresión ‘de cara a’ quiere decir, según la Real Academia, ‘frente a, mirando en dirección a’,  ‘con vistas a’ e, incluso, ‘en relación con’. Aunque, en rigor, esta última acepción puede encajar en los ejemplos antes mencionados, su uso resulta superfluo.

En estos casos habría sido preferible omitir el ‘de cara a’, que alarga innecesariamente las frases, y decir sin más:

  • «Un frente frío afectará hoy al centro peninsular»,
  • «Por la noche los chubascos vendrán acompañados de fenómenos tormentosos» y
  • «A principio de mes comenzaron a registrarse temperaturas más frías».

Fuente

NotaCMP.- Son muletillas, muy comunes entre quienes creen que usándolas se distinguen como personas cultas. En esta categoría entran «como no podía ser de otra manera», «a boca de urna», «baño de multitudes», etc. Y ridículas palabrejas como «boli», «cole», «peli», «bici»…., asi como las usadas donde sí van y donde no, como apuntar, apostar, matizar…

[*HG}– Algunos gazapos de hoy: ‘Ilegales a un directivo’, ‘Ántrax y gripe por seguridad’, ‘Alzheimer en los estudios’, etc.

En rojo, lo que escribieron; en azul, lo que debieron escribir

Investigan si el consistorio de Barcelona permitió alzar dos chalés ilegales a un directivo del Barça

Investigan si el consistorio de Barcelona permitió a un directivo del Barça alzar dos chalés ilegales

Desde entonces muchos han sido los detractores de la existencia de un verdadero lenguaje en animales, como el famoso Noam Chomsky, quien se opuso a aceptarlo en los años 50 del siglo pasado por primera vez. 

Desde entonces muchos han sido los detractores de la existencia de un verdadero lenguaje en animales. El primero que, allá por los años 50 del siglo pasado, se opuso a aceptarlo fue el famoso Noam Chomsky.

También muestran una parte concreta de su cuerpo para transmitir «acicálame o hazme grooming aquí» o mostrar la planta del pie para pedir que se suban a la espalda. 

También muestran una parte concreta de su cuerpo para transmitir «Acicálame o hazme grooming aquí» o muestran la planta del pie para pedir que se suban a la espalda.

El lenguaje, hablado o no, ya sea vocal o gestual, es una capacidad que nos ayuda a comunicarnos con nuestros congéneres con mayor precisión.

El lenguaje, hablado o no y ya sea vocal o gestual, es una capacidad que nos ayuda a comunicarnos con mayor precisión con nuestros congéneres.

Ocho mitos de ciencia que se suelen creer y que son falsos

Ocho mitos de Ciencia que se suelen creer. [pues si es mito, es falso]

Sin embargo no hay que olvidar el papel que ejercen ciertas variaciones o mutaciones genéticas combinadas con factores ambientales para protegernos frente a la aparición de enfermedades.

Sin embargo no hay que olvidar el papel que, para protegernos frente a la aparición de enfermedades, ejercen ciertas variaciones o mutaciones genéticas combinadas con factores ambientales.

«lo que tenemos que hacer no es sólo crear más días y más noches, sino lograr la mejor combinación de fotosíntesis durante el día, y respiración durante la noche mediante el control de la iluminación y el ambiente».

«lo que tenemos que hacer no es sólo crear más días y más noches, sino lograr, mediante el control de la iluminación y el ambiente, la mejor combinación de fotosíntesis durante el día, y respiración durante la noche».

permite a los investigadores identificar con precisión a las personas con Alzheimer en los estudios.

permite que en los estudios los investigadores identifiquen con precisión a las personas con Alzheimer.

Algunos estudios ya habían identificado placas beta-amiloides en las retinas de personas con Alzheimer -similares a las encontradas en el cerebro-

Algunos estudios ya habían identificado placas beta-amiloides —similares a las encontradas en el cerebro— en las retinas de personas con Alzheimer

Utilizando resultados de la imagen fluorescente, los investigadores pudieron diferenciar personas con Alzheimer de los controles de salud con una alta sensibilidad (85%) y especificidad (95%).

Utilizando resultados de la imagen fluorescente, los investigadores pudieron diferenciar, de entre los controles de salud, personas con Alzheimer con una alta sensibilidad (85%) y especificidad (95%).

Samsung anula su contrato con una fábrica china por usar a niños como trabajadores

Samsung anula su contrato con una fábrica china porque ésta usa a niños como trabajadores

Utilizando pulsos laser ultrarrápidos los investigadores generaron un flujo de electrones en el interior de un material que tenían la particularidad de tener el mismo spin.

Utilizando pulsos laser ultrarrápidos los investigadores generaron en el interior de un material un flujo de electrones que tenían la particularidad de tener el mismo spin

EE UU cierra dos laboratorios de ántrax y gripe por seguridad

EE UU cierra, por seguridad, dos laboratorios de ántrax y gripe

Google quiere que desestimen la demanda de monopolio sobre Android en Estados Unidos

Google quiere que desestimen en Estados Unidos la demanda de monopolio sobre Android

[LE}– ‘Chuponeo’, ‘pinchazo’ y ‘chuzada’ no necesitan cursiva

23/06/2014

Palabras como pinchazo, chuponeo y chuzada, que aluden a las escuchas telefónicas, se pueden escribir sin necesidad de destacarlas con cursivas ni comillas, pues son términos ya asentados en el uso general de sus respectivos países.

Aunque estas voces son de origen coloquial, han pasado a la lengua general y se usan con toda normalidad en los medios de comunicación, como en «Colombia, sacudida por nuevo caso de ‘chuzadas’ del DAS»,

  • «Era una oficina de producción de videos, pero no de ‘chuponeo’ telefónico» o
  • «El juez investiga si los ‘pinchazos’ fueron legales»,

en los que se podría haber prescindido de las comillas.

Mientras que pinchazo (España y Argentina) alude a cualquier intervención telefónica, chuponeo (Perú) y chuzada (Colombia) tienen el matiz añadido de que la escucha es ilegal, sin autorización judicial.

Además, se emplean los verbos pinchar, chuponear y chuzar, que tampoco necesitan destacado, de modo que es apropiado escribir

  • «Los espías norteamericanos estadounidenses chuponeaban celulares» o
  • «Había chuzado a los negociadores de paz».

Fuente

[LE}– ‘Hacer gala’ tiene matiz positivo

29/05/2014

Hacer gala de algo significa ‘preciarse o gloriarse de ello’, tal como indica el Diccionario Académico, por lo que lo apropiado es que aquello de lo que se hace gala sea una virtud o un rasgo de carácter positivo.

Sin embargo, en los medios de comunicación es frecuente encontrar frases como

  • «Hizo gala de una verborragia que lo llevó a caer en contradicciones»,
  • «Una vez más, Moreno vuelve a hacer gala de su falta de rigor» o
  • «Los de Quique Hernández volvieron a hacer gala de una manifiesta falta de seguridad defensiva».

Tanto el mencionado Diccionario de la Lengua Española como los diccionarios de uso señalan que se hace gala de cosas positivas: para el Clave equivale a ‘presumir de algo’ o ‘mostrar o lucir algo’; el Diccionario de Uso de Vox define tal locución como ‘mostrar con presunción determinada cosa’, y el Diccionario del Español Actual, de Seco, Andrés y Ramos, opta por ‘lucir o hacer ostentación de algo’ o ‘mostrar algo o hacerlo evidente’.

Aunque esta última acepción parece más abierta, los ejemplos con que ilustran todos los diccionarios esta locución apuntan a rasgos estimables, matiz compartido por las locuciones llevar/tener a gala o, en alusión a un vestido, de gala.

Así pues, en los ejemplos anteriores, en los que destacan defectos o actitudes reprobables, resulta contradictorio emplear hacer gala y habría sido preferible escribir

  • «Dio muestras de una verborragia que lo llevó a caer en contradicciones»,
  • «Una vez más, Moreno vuelve a evidenciar/hacer patente/poner de manifiesto su falta de rigor» y
  • «Los de Quique Hernández volvieron a mostrar/reflejar una manifiesta falta de seguridad defensiva».

Todo lo precedente, claro está, siempre y cuando no se emplee hacer gala con sentido irónico.

Fuente

[LE}– ‘Gracias a’ tiene matiz positivo

15/05/2014

Tal como indica el Diccionario Académico, la locución gracias a significa ‘por causa de alguien o algo que produce un bien o evita un mal’.

Por tanto, no es apropiado emplearla en contextos de sentido negativo.

Pese a ello, en los medios de comunicación pueden encontrase frases como

  • «Gracias al descuido de un científico, varias ratas mutantes escaparon de un laboratorio» o
  • «Gracias al descuido y la irresponsabilidad de sus padres, una niña de apenas ocho años falleció por inmersión en el mar».

Gracias a es sustituible por a causa de, debido a o como consecuencia de, opciones estas más neutras, que se limitan a explicar de forma objetiva el porqué de un hecho.

Así, atendiendo al matiz que se quiera aportar a la frase, habría sido preferible escribir

  • «Por culpa del descuido de un científico, varias ratas mutantes escapan de un laboratorio» o
  • «Debido al descuido y la irresponsabilidad de sus padres, una niña de apenas ocho años falleció por inmersión en el mar».

NotaCMP.- Olvidaron señalar el uso de «gracias a» en tono sarcástico, o sea, con el significado de «por culpa de», como en la frase «Gracias a mi suegra, mi matrimonio se vino abajo», usada queriendo decir que «Por culpa de mi suegra, mi matrimonio se vino abajo».