[LE}– Origen o uso de palabras, dichos y expresiones: Vale su peso en oro

31 enero 2013

Cuando se quieren destacar las bondades y virtudes de una persona es muy común utilizar la expresión “vale su peso en oro”.

Es una de esas frases hechas sobre cuyo origen existen varias hipótesis, siendo todas muy similares en las explicaciones, aunque varía algún elemento de la historia.

En primer lugar están las que señalan que proviene de los pueblos bárbaros del norte de Europa, quienes tenían entre sus leyes una que castigaba a los asesinos a compensar a los herederos de la persona a la que habían matado con el pago de tantas monedas y metales preciosos como peso tenía el difunto.  

En caso de no querer o no poder realizar dicho pago, el asesino sería condenado a muerte.

Existen versiones que señalan la costumbre que se puso en práctica durante la Edad Media y que consistía en raptar a una persona adinerada y pedir como rescate el peso del secuestrado en oro y joyas.

Por último, cabe destacar las promesas que realizaban algunas personas devotas, quienes ofrecían a un Santo el peso en oro de un familiar enfermo si éste era sanado.

Entre las muchas historias relacionadas con esto está la que relata San Gregorio de Tours, quien explica cómo en el año 550, Carriarico, el rey de los Suevos (pueblo asentado en el noroeste de la península ibérica), renunció al arrianismo y se convirtió en católico, haciéndose muy devoto de San Martín de Tours, tras pedir a éste que sanase a su hijo, gravemente enfermo.

Según cuentan algunas crónicas de la época, el vástago real sanó por completo, y el monarca, a modo de agradecimiento, hizo depositar en la tumba del santo el equivalente en oro y plata al peso de su hijo.

Fuente

[LE}– Origen o uso de palabras, dichos y expresiones: Tener más cuento que Calleja

08 febrero 2013

clip_image001

Cuando alguien tiene una gran inventiva, pone muchas excusas, exagera una dolencia/enfermedad, o le echa a alguna cosa mucho embuste/engaño, es habitual usar con esa persona la expresión «tiene más cuento que Calleja».

Saturnino Calleja fue el propietario de la Editorial Calleja, en la que desde el año 1879 empezó a publicar libros de cuentos.

Su particularidad residía en la sencillez con la que estaban realizados, y su bajo precio, lo que propició que tuvieran una gran demanda y se hicieran muy populares. Eran libros entretenidos y llenos de ilustraciones, algo que ayudó a venderlos muy fácilmente.

La Editorial Calleja publicó alrededor de 3.000 títulos, la mayoría cuentos, lo que hizo que rápidamente se empezara a utilizar la expresión «tienes más cuento que Calleja».

[LE}– Origen o uso de palabras, dichos y expresiones: Testificar

20-07-12

El origen de la palabra testificar es ciertamente confuso, ya que hay varias versiones y en ninguna hay acuerdo entre las respectivas fuentes.

Por un lado (y parece la más fiable) está la que dice que la palabra testificar proviene de testigo y ésta, a su vez, viene del antiguo ibero testiguar, el cual viene del latín testificare.

A su vez, testificare está compuesto de testis (testigo) y facere (hacer). No se sabe por qué el ibero no tomó testigo directamente de testis.

Por otro lado, testículo viene de testiculus compuesto de testis (testigo) y el sufijo culus que es usado para como diminutivo. Así que los testículos son los “pequeños testigos”.

Hablando de estos “pequeños testigos” otra versión del testificar dice que su procedencia corresponde a que, a falta de Biblia, los romanos juraban decir la verdad apretándose los testículos con la mano derecha, y que de esta costumbre romana procede la palabra testificar.

Y para rizar más el rizo una tercera vía de investigación indica que, después de cada Cónclave, cuando ya se había elegido al cardenal que sería investido como Papa, antes de que éste fuese nombrado definitivamente era sometido a una prueba, realizada por otro cardenal, que había pertenecido también al Cónclave, y que era nombrado para tal.

Esta prueba consistía en que éste último debía tocarle los genitales al futuro Papa, con la mano, para asegurarse y testificar luego a los demás que éste era masculino, evitando así el fraude de haber sido elegida una mujer, que se haría pasar por hombre.

Cortesía de Leonardo Masina

[LE}– Origen o uso de palabras, dichos y expresiones: Las Ciencias adelantan que es una barbaridad

21 octubre 2013

Muchas son las secciones dedicadas a la Ciencia que han adoptado como título ‘la Ciencia avanza que es una barbaridad’.

Lo mismo pasa con publicaciones, y más de un blog de divulgación.

Si nos ponemos a cavilar sobre quién pudo ser el erudito que dijo esta famosa frase, podríamos pensar que fue soltada por algún importante divulgador o investigador científico en alguna conferencia, pero no, no es así.

En realidad, esta expresión es una deformación de ‘Hoy las Ciencias adelantan que es una barbaridad’, y se la debemos a una canción de la famosísima zarzuela (estrenada en el año 1894), ‘La verbena de la Paloma’, con música compuesta por Tomás Bretón y cuyo libreto escribió Ricardo de la Vega.

Nada más iniciarse la función, y tras el preludio del primer cuadro, aparecen en escena los personajes de Don Hilarión y Don Sebastián quienes comentan los avances de las Ciencias en general y de la Medicina en particular.

A continuación, un pequeño fragmento de la conversación que mantienen, y en la que aparece la expresión de la que hablo en el post de hoy.

  • DON HILARIÓN – El aceite de ricino, ya no es malo de tomar
  • DON SEBASTIÁN – ¡Pues cómo!
  • DON HILARIÓN – Se administra en pildoritas, y el efecto es siempre igual, igual, igual
  • DON SEBASTIÁN – Hoy las Ciencias adelantan, que es una barbaridad
  • DON HILARIÓN – ¡Es una brutalidad!
  • DON SEBASTIÁN – ¡Es una bestialidad! ¡Es una bestialidad!

La enorme popularidad de esta zarzuela (es una de las más representadas de su género) hizo que la expresión «Hoy las Ciencias adelantan que es una barbaridad/ La Ciencia avanza que es una barbaridad» fuese enormemente conocida, y pronunciada desde entonces por muchísimas personas cuando se quiere destacar el enorme progreso que se ha hecho en el campo de la investigación.

Fuente

[LE}– Origen o uso de palabras, dichos y expresiones: Mausoleo, nombre dado a los sepulcros suntuosos

30 septiembre 2013

El término ‘mausoleo’, para referirse a las tumbas construidas de forma espléndida con todo tipo de detalle y gran solemnidad, proviene de Mausolo, gobernador (sátrapa) de la provincia de Caria que falleció en el año 353 a.C.

Su hermana —y a la vez esposa— Artemisia II, asumió su cargo, mandando erigirle un monumental sepulcro, y para ello reunió a los artistas griegos dedicados a la escultura y arquitectura, más importantes de la época.

Hasta allí se personaron Briaxis, Escopas, Leocares, Sátiros, Timoteo y Piteos, quienes diseñaron un templo funerario en Halicarnaso en el que colocaron la tumba rectangular de mármol y la rodearon de 36 columnas jónicas sobre las que descansaba un arquitrabe, y sobre éste una pirámide en la que colocaron un carro de bronce con las estatuas de Mausolo y Artemisa (que falleció un año antes de ser finalizada la obra).

El 350 a. C. el monumento estaba terminado, convirtiéndose en todo un símbolo que dio origen al término ‘mausoleo’.

En 1404 fue destruido por un terremoto.

Fuente

[LE}– Origen o uso de palabras, dichos y expresiones: Por qué se llama ‘planeta’ a la Tierra si es redonda y no plana

03-07-13

Hay que tener en cuenta que el término ‘planeta’ no viene de ‘plano’ sino del griego ‘plan?t?s’ cuyo significado es ‘errante’.

Y ellos se debe a que los primeros astrónomos observaron cómo los cuerpos celestes se movían por el espacio y estos eran errantes.

Aquellas primitivas observaciones determinaron que, tanto las estrellas como los planetas, vagaban (eran errantes) por el Cosmos, sin marcar ningún círculo concreto alrededor de la Tierra.

Mucho se ha discutido sobre si era correcto llamar planeta a los cuerpos celestes que orbitan alrededor de una estrella, quedando así aprobado por la Unión Astronómica Internacional a partir de 2006.

En el Diccionario de la RAE puede encontrase la siguiente definición para el término planeta: «Cuerpo sólido celeste que gira alrededor de una estrella y que se hace visible por la luz que refleja. En particular los que giran alrededor del Sol».

Fuente: 20 Minutos

[LE}– Origen o uso de palabras, dichos y expresiones: Poner blanco sobre negro

15-12-12

A. de Miguel

Sobre la expresión «poner algo negro sobre blanco» enseña Gabriel Ter-Sakarian que el origen está en el francés. Equivale a ponerlo por escrito de manera enérgica. Lo que no puede ser es «poner blanco sobre negro», como ha oído don Gabriel a algún tertuliano.

Bueno, hay textos que así se imprimen por mor del diseño, pero no hay Dios que los lea. 

~~~

26-12-12

A. de Miguel

Teníamos aquí una discusión sobre la repetida frase de «poner negro sobre blanco», equivalente a publicar, poner por escrito.

Me maravillaba yo de que algunos comentaristas dijeran «poner blanco sobre negro», pero José Antonio Martínez Pons redarguye que tampoco es un error. La prueba es que en las fruterías el precio del género lo suelen poner con tiza o pintura blanca sobre fondo negro.

Durante mucho tiempo hemos utilizado pizarras verdosas sobre las que escribíamos con tiza blanca. Antes teníamos las pizarras de verdad, sobre las que escribíamos con pizarrín. Ahora tenemos las pizarras de plástico, en las que escribimos con rotuladores, aunque a menudo están secos.

En definitiva, tiene razón el de Mallorca: no resulta erróneo decir que se escribe en blanco sobre negro.

Fuente: Libertad Digital

[LE}– Origen o uso de palabras, dichos y expresiones: Polvo (acepción libidinosa)

10-07-12

A. de Miguel

Jesús García Castrillo me recuerda que lo de «polvo» con intención libidinosa procede del latín vulgar polutio.

No creo que haya que llegar al latín vulgar. En el latín clásico, pollutio es tanto como mancha, profanación, violación. Lo que pasa es que, en el lenguaje vulgar, el polvo no queda precisamente como una mancha; es algo ponderativo.

Fuente: Libertad Digital

[LE}– Origen o uso de palabras, dichos y expresiones: Pedante

19 febrero 2013

La palabra “pedante” es habitualmente utilizada de forma negativa para señalar a la persona engreída que hace un excesivo alarde de erudición o sabiduría, la tenga o no.

Pero no siempre tuvo la connotación negativa que hoy día tiene, sino que pedante era como se le llamaba antiguamente a los maestros que enseñaban a domicilio, yendo a los hogares de los propios niños a enseñarles, entre otras cosas, la gramática.

Dicha palabra, que servía para referirse al maestro, pasó a tener una connotación negativa por una sencilla razón: muchos eran los maestros que se ofrecían para ir a dar las lecciones a los hogares, y pocas las casas a las que ir, por lo que las pruebas para acceder a dicho trabajo, que realizaban los señores que querían contratar a un maestro que fuese a enseñar a sus hijos, eran muy estrictas y selectivas.

Ello provocaba que cada aspirante al puesto fuese altamente preparado y dispuesto a saber más que el otro, por lo que esa rivalidad entre candidatos hacía que sobresaliesen aquéllos más resabidos y listos, siendo los elegidos para el empleo de pedante, por lo que, con el tiempo, se comenzó a utilizar este término para referirse al tipo de persona que se describió al inicio del post.

Donde ya no concuerdan todos los historiadores es sobre el origen de la palabra, y, aunque la mayoría sugieren que deriva de “pedagogo” (persona que tiene como profesión educar a los niños), otros se inclinan por el término en latín “pedís” cuyo significado es pie, y del que han derivado palabras como pedal,  pedestal, pedestre,

Se apoyan en este origen debido a que la mayoría de esos maestros que iban a enseñar a las casas lo hacían yendo a pie.

Fuentes de consulta: cvc.cervantes / dechile / wikipedia / RAE