[LE}– ‘Glosar’ no es ‘alabar’

16/07/2014

El verbo glosar no tiene entre sus significados el de alabar.

El hecho de que con frecuencia se glosen los aspectos positivos de algo, favorece que pueda deducirse erróneamente que glosar y alabar son sinónimas:

  • «… ofreció un emocionado discurso para glosar la figura de Di Stéfano»,
  • «A continuación, Torre ha glosado la figura de Adolfo Suárez y ha pedido después un respetuoso minuto de silencio» o
  • «Rosa García glosó la figura del rey Fernando III el Santo».

Sin embargo, glosar significa meramente ‘hacer una glosa’, es decir, una anotación al margen de un escrito para explicar algo que no se entiende y, por extensión, ‘dar una explicación o hacer un comentario, en general, sobre algo o alguien’.

Quizá esta desviación semántica se deba a una evolución de la expresión glosar alabanzas, con la inclusión del significado del sustantivo en el verbo.

Así, en los ejemplos anteriores podrían haberse utilizado apropiadamente verbos alternativos como alabar, ensalzar, elogiar, encomiar, enaltecer, destacar:

  • «… ofreció un emocionado discurso para encomiar la figura de Di Stéfano»,
  • «A continuación, Torre ha ensalzado la figura de Adolfo Suárez y ha pedido después un respetuoso minuto de silencio» o
  • «Rosa García elogió la figura del rey Fernando III el Santo».

El sentido adecuado de este verbo se pone de manifiesto en ejemplos en los que no cabe la interpretación errónea relacionada con las alabanzas o los elogios:

  • «En este fascículo glosaremos el comunicado final de la conferencia sobre el cambio climático» o
  • «Hizo algunas observaciones introductorias y glosó el programa de trabajo».

Fuente

[LE}– ‘El reciente ganador’, mejor que ‘el recién ganador’

15/07/2014

La expresión el reciente ganador es la adecuada, tal como indica el Diccionario Panhispánico de Dudas, en lugar de el recién ganador, para referirse a aquella persona que acaba de resultar vencedora en unas elecciones, juegos, premios o competiciones.

Sin embargo, en los medios de comunicación pueden encontrarse frases como

  • «Pedro Sánchez, el recién ganador de la votación, tendrá que enfrentarse a varios retos para lograr la estabilidad del núcleo socialista» o
  • «Miles de alemanes reciben en Berlín a la recién ganadora del Mundial».

El adverbio recién se emplea con el significado de ‘poco tiempo antes, hace muy poco’ antepuesto a participios (recién hecho, recién nacido) y, en América, delante o detrás de verbos en forma personal (recién llego). Aparte, también en América se utiliza con el sentido de ‘justamente, únicamente’ (recién hoy).

De acuerdo con la Academia, en cambio, no es apropiado utilizar recién como adjetivo antepuesto a un sustantivo, uso inadecuado que puede encontrarse en los medios con diversos nombres: el recién presidente, el recién fichaje, el recién congresista…, donde lo adecuado en todos los casos es escribir reciente.

Así pues, en los ejemplos anteriores lo apropiado habría sido escribir

  • «Pedro Sánchez, el reciente ganador de la votación, tendrá que enfrentarse a varios retos para lograr la estabilidad del núcleo socialista» y
  • «Miles de alemanes reciben en Berlín a la reciente ganadora del Mundial».  

Fuente

[*HG}– Algunos gazapos de hoy: ‘Ilegales a un directivo’, ‘Ántrax y gripe por seguridad’, ‘Alzheimer en los estudios’, etc.

En rojo, lo que escribieron; en azul, lo que debieron escribir

Investigan si el consistorio de Barcelona permitió alzar dos chalés ilegales a un directivo del Barça

Investigan si el consistorio de Barcelona permitió a un directivo del Barça alzar dos chalés ilegales

Desde entonces muchos han sido los detractores de la existencia de un verdadero lenguaje en animales, como el famoso Noam Chomsky, quien se opuso a aceptarlo en los años 50 del siglo pasado por primera vez. 

Desde entonces muchos han sido los detractores de la existencia de un verdadero lenguaje en animales. El primero que, allá por los años 50 del siglo pasado, se opuso a aceptarlo fue el famoso Noam Chomsky.

También muestran una parte concreta de su cuerpo para transmitir «acicálame o hazme grooming aquí» o mostrar la planta del pie para pedir que se suban a la espalda. 

También muestran una parte concreta de su cuerpo para transmitir «Acicálame o hazme grooming aquí» o muestran la planta del pie para pedir que se suban a la espalda.

El lenguaje, hablado o no, ya sea vocal o gestual, es una capacidad que nos ayuda a comunicarnos con nuestros congéneres con mayor precisión.

El lenguaje, hablado o no y ya sea vocal o gestual, es una capacidad que nos ayuda a comunicarnos con mayor precisión con nuestros congéneres.

Ocho mitos de ciencia que se suelen creer y que son falsos

Ocho mitos de Ciencia que se suelen creer. [pues si es mito, es falso]

Sin embargo no hay que olvidar el papel que ejercen ciertas variaciones o mutaciones genéticas combinadas con factores ambientales para protegernos frente a la aparición de enfermedades.

Sin embargo no hay que olvidar el papel que, para protegernos frente a la aparición de enfermedades, ejercen ciertas variaciones o mutaciones genéticas combinadas con factores ambientales.

«lo que tenemos que hacer no es sólo crear más días y más noches, sino lograr la mejor combinación de fotosíntesis durante el día, y respiración durante la noche mediante el control de la iluminación y el ambiente».

«lo que tenemos que hacer no es sólo crear más días y más noches, sino lograr, mediante el control de la iluminación y el ambiente, la mejor combinación de fotosíntesis durante el día, y respiración durante la noche».

permite a los investigadores identificar con precisión a las personas con Alzheimer en los estudios.

permite que en los estudios los investigadores identifiquen con precisión a las personas con Alzheimer.

Algunos estudios ya habían identificado placas beta-amiloides en las retinas de personas con Alzheimer -similares a las encontradas en el cerebro-

Algunos estudios ya habían identificado placas beta-amiloides —similares a las encontradas en el cerebro— en las retinas de personas con Alzheimer

Utilizando resultados de la imagen fluorescente, los investigadores pudieron diferenciar personas con Alzheimer de los controles de salud con una alta sensibilidad (85%) y especificidad (95%).

Utilizando resultados de la imagen fluorescente, los investigadores pudieron diferenciar, de entre los controles de salud, personas con Alzheimer con una alta sensibilidad (85%) y especificidad (95%).

Samsung anula su contrato con una fábrica china por usar a niños como trabajadores

Samsung anula su contrato con una fábrica china porque ésta usa a niños como trabajadores

Utilizando pulsos laser ultrarrápidos los investigadores generaron un flujo de electrones en el interior de un material que tenían la particularidad de tener el mismo spin.

Utilizando pulsos laser ultrarrápidos los investigadores generaron en el interior de un material un flujo de electrones que tenían la particularidad de tener el mismo spin

EE UU cierra dos laboratorios de ántrax y gripe por seguridad

EE UU cierra, por seguridad, dos laboratorios de ántrax y gripe

Google quiere que desestimen la demanda de monopolio sobre Android en Estados Unidos

Google quiere que desestimen en Estados Unidos la demanda de monopolio sobre Android

[LE}– ‘Cuadri-‘ y ‘cuatri-‘ son prefijos válidos

14/07/2014

Tanto cuadri- como cuatri- son prefijos adecuados con el significado de ‘cuatro’, tal como indica el Diccionario Académico.

En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como

  • «Cuando se mire en perspectiva este cuadrienio, será visto como un período de bonanza»,
  • «La meta para este nuevo cuatrienio es la generación de cerca de dos millones de empleos»,
  • «El dato positivo registrado en agosto no cambia las previsiones del sector para el último cuadrimestre» o
  • «La economía provincial se contrajo en el primer cuatrimestre».

De acuerdo con la Academia, el elemento compositivo cuadri- toma también las formas cuatri- y cuadru-, tal como se aprecia en las siguientes palabras: cuadriciclo, cuadrilátero, cuadrisílabo, cuadróptero; cuatrilingüe, cuatripartito, cuatriciclo, y cuadrúpedo o cuádruple, entre otros ejemplos.

Aunque normalmente cada palabra compuesta escoge un único prefijo (se dice cuádriceps, no cuátriceps ni cuadrúceps), en algunos casos los diccionarios registran dos variantes, como cuadrisílabo y cuatrisílabo, cuadrienio y cuatrienio, o cuatrimestre y cuadrimestre, válidas todas, por lo que los cuatro ejemplos anteriores son adecuados.

Fuente

[LE}– El Diccionario de la lengua española apura sus últimos días en papel

11/07/2014

La edición número 23 del Diccionario de la lengua española (DRAE), conmemorativa del tricentenario de la Real Academia Española (RAE), se publicará el próximo 21 de octubre.

Será, con toda probabilidad, la última vez que la magna obra aparezca en papel, dando paso a la versión electrónica, con una web que anualmente recibe 45 millones de visitas y que ha sido actualizada en cinco ocasiones desde su aparición en 2001.

Según ha adelantado la editorial Espasa (Grupo Planeta), esta 23 edición, que supone la continuidad de una obra aparecida por primera vez en 1780, está compuesta por 2.400 páginas en un solo tomo de 18 x 26 centímetros, y se publicará en cartoné con estuche.

Tomando como lemas «Las palabras que nos unen» y «El español de todo el mundo», el nuevo DRAE contiene 93.000 artículos (unos 5.000 más que los incluidos en la anterior —la de 2001— y más del doble de los aparecidos en el primer diccionario de uso de la RAE), 6.000 de ellos nuevos para esta edición.

El diccionario recoge, además, cerca de 200.000 acepciones, de las que 19.000 corresponden a americanismos. Además, las enmiendas de esta vigesimotercera edición superarán las 100.000, sobre un total de 45.300 entradas, y las supresiones de artículos serán aproximadamente 1.350. La RAE advierte, no obstante, de que «estos datos pueden experimentar ligeras variaciones en el proceso final de diseño y maquetación, que terminará en agosto».

La doctrina lingüística de la Academia

Desde que la RAE entregara la obra a Espasa, el pasado 14 de marzo, se está llevando a cabo el proceso de revisión y corrección de pruebas, de modo que el nuevo Diccionario pueda entrar en la imprenta después del verano.

La aparición, entre 2009 y 2011, de un importante grupo de obras académicas (la Nueva gramática de la lengua española, la Ortografía de la lengua española y el Diccionario de americanismos) ha hecho necesario, según la RAE, «el desarrollo de trabajos de armonización entre los contenidos de estas obras y el Diccionario». Con ello, «se consolida la doctrina lingüística común que subyace a toda la producción académica. En esta línea, cabe destacar la regularización en el DRAE del tratamiento de las marcas geográficas americanas y la revisión del tratamiento de los extranjerismos».

Entre los últimos términos que el Diccionario de la lengua española incorporó figuran 

  • «audioguía» (1. f. Dispositivo electrónico portátil de uso individual que, a través de grabaciones, proporciona información en la visita a una exposición, paseos turísticos, etc.),
  • «bótox» (1. m. Quím. Toxina bacteriana utilizada en cirugía estética),
  • «cameo» (1. m. Intervención breve de un personaje célebre, actor o no, en una película o en una serie de televisión.),
  • «cortoplacismo» (1. m. Conducta o actitud del cortoplacista.),
  • «dron» (1. m. Aeronave no tripulada.),
  • «pilates» (1. m. Método gimnástico que aúna el ejercicio corporal con el control mental, basado en la respiración y la relajación.),
  • «hipervínculo» (1. m. Inform. enlace.) o
  • «jonrón» (1. m. Am. En el béisbol, jugada en que el bateador golpea la pelota enviándola fuera del campo, lo que le permite recorrer todas las bases y anotar una carrera).

Fuente

[LE}– ‘La génesis’ y ‘el Génesis’ no son lo mismo

10/07/2014

La palabra génesis en femenino (la génesis) alude al origen o la causa de algo, mientras que en masculino y con mayúscula inicial (el Génesis) es el título del primer libro del Antiguo Testamento, como explica el Diccionario académico.

Sin embargo, en los medios se ven con alguna frecuencia frases en las que, para referirse al primer significado, se usa el término en masculino, como en

  • «Su capacidad para colaborar con sus compañeros en el génesis de las jugadas…» o
  • «El génesis de esa decisión estuvo en una reunión del partido»

Aunque ambos significados están relacionados, ya que el Génesis es precisamente la parte del Antiguo Testamento en la que se presenta una explicación del origen del mundo, lo adecuado es utilizar el femenino cuando se quiere hablar sobre el principio de algo y reservar el masculino como nombre de ese libro en concreto.

Así, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir 

  • «Su capacidad para colaborar con sus compañeros en la génesis de las jugadas…» y
  • «La génesis de esa decisión estuvo en una reunión del partido».

Fuente

NotaCMP.- La ignorancia de estos «periodistas» no deja de asombrarme. Parece ir de mal en peor cada día.

[LE}– ‘Cardiorrespiratorio’ se escribe con erre y en una sola palabra

09/07/2014

Cardiorrespiratorio, empleado en las expresiones paro cardiorrespiratorio o parada cardiorrespiratoria, es la grafía apropiada de este adjetivo, esto es, con erre doble y en una sola palabra, tal como indica el Diccionario Académico.

Sin embargo, en los medios de comunicación es habitual encontrar frases como

  • «Di Stéfano falleció este lunes a consecuencia de un paro cardiorespiratorio»,
  • «Cada año fallecen unas 30.000 personas en España por paradas cardiorespiratorias» o
  • «Dante, al igual que Mitsu, falleció de un paro cardio respiratorio».

El avance de la vigesimotercera edición del Diccionario de la Lengua Española recoge el adjetivo cardiorrespiratorio, definido como ‘perteneciente o relativo al corazón y al aparato respiratorio’.

Por otra parte, la Ortografía de la Lengua Española señala que «en las voces prefijadas o compuestas, debe escribirse rr si el fonema /rr/ queda en posición intervocálica, aunque en la palabra simple ese mismo fonema se represente con r por ir en posición inicial: antirrobo (de anti- + robo), infrarrojo (infra- + rojo)».

Se recuerda además que los prefijos se escriben junto a la palabra a la que se incorporan, por lo que lo apropiado es escribir cardiorrespiratorio, sin guion ni espacio intermedio.

Así pues, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir

  • «Di Stéfano falleció este lunes a consecuencia de un paro cardiorrespiratorio»,
  • «Cada año fallecen unas 30.000 personas en España por paradas cardiorrespiratorias» y
  • «Dante, al igual que Mitsu, falleció de un paro cardiorrespiratorio».

Ver también la grafía rr en palabras compuestas.

Fuente

[LE}– ‘Viral’ es válido como sustantivo

08/07/2014

La palabra viral es válida como sustantivo con el significado de ‘mensaje, idea o contenido que se transmite de forma exponencial a través de las redes sociales mediante constantes reenvíos entre los usuarios de internet’.

En las noticias sobre tecnologías de la información y la comunicación es habitual encontrar frases como

  • «Un problema matemático elaborado para niños en Hong Kong se ha convertido en un viral en internet»,
  • «Un viral que te obligará a mirar a los ojos a cada persona que vive en la calle» o
  • «En menos de una semana, la imagen publicada por el brasileño Paulo Ito se ha convertido en un viral».

Aunque el término viral sólo aparece recogido en el Diccionario Académico como adjetivo para referirse a lo ‘perteneciente o relativo a los virus’, su uso sustantivado está ya ampliamente extendido, y puede considerarse válido.

En este sentido, cabe señalar que viral no se emplea en estos casos en relación con la capacidad de destruir información de los virus informáticos, sino como metáfora de su modo de transmisión.

Así pues, todos los ejemplos anteriores son apropiados, al igual que frases como

  • «Jennifer López se burla de Shakira imitándola en un video viral» o
  • «El impactante material ha comenzado a circular viralmente en redes sociales»,

en las que aparecen adjetivos o adverbios de la misma familia léxica.

Fuente

[LE}– ‘Hebreo’ e ‘israelí’ no son sinónimos

07/07/2014

Se recomienda no emplear el término hebreo como sinónimo de israelí, aunque sí puede funcionar como equivalente de judío o israelita.

En las noticias sobre el conflicto palestino-israelí pueden leerse frases como las siguientes:

  • «La mayor parte de los cohetes han sido interceptados por el escudo antimisiles hebreo» o
  • «El líder de Hamás aseguró que su grupo está interesado en calmar los ánimos, pero advirtió que responderá en la misma medida que el Estado hebreo».

El término hebreo puede funcionar como sinónimo de judío e israelita empleados en sentido histórico (relativo al antiguo pueblo de Israel) y en sentido religioso (referido a aquellas personas que profesan la religión judía, y a todo aquello propio de los judíos).

Sin embargo, israelí designa a aquellas personas que viven en el moderno Estado de Israel, con independencia de su origen, lengua o religión. Igualmente, el término israelí es el adecuado para referirse a cualquier institución política u organización de dicho Estado.

Por lo tanto, en las frases anteriores lo apropiado habría sido escribir 

  • «La mayor parte de los cohetes han sido interceptados por el escudo antimisiles israelí» y
  • «El líder de Hamás aseguró que su grupo está interesado en calmar los ánimos, pero advirtió que responderá en la misma medida que el Estado israelí».

Fuente