[LE}– ‘Biodiésel’ y ‘diésel’, con tilde

18/09/2014

Biodiésel y diésel se escriben con tilde en la primera e.

Sin embargo, en los medios de comunicación es frecuente ver estos sustantivos sin tilde:

  • «Lanzan un diesel de bajo contenido de azufre en el mercado peruano»,
  • «Brasil vende 625 millones de litros de biodiesel para abastecer el mercado».

Tanto biodiésel como diésel son voces llanas terminadas en consonante distinta de n o s; por tanto, según señala la Ortografía Académica, deben escribirse con tilde.

El acento recae en la e, por ser esta la vocal abierta del diptongo.

De acuerdo con esto, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir

  • «Lanzan un diésel de bajo contenido de azufre en el mercado peruano»,
  • «Brasil vende 625 millones de litros de biodiésel para abastecer el mercado».

Se recuerda, además, que en parte de América se emplea el sustantivo dísel, también adecuado.

Fuente

[LE}– ‘Insistir en que’, y no ‘insistir que’

17/09/2014

Insistir en es la construcción adecuada para este verbo.

Esto, según indica el Diccionario panhispánico de dudas y, por tanto, se recomienda evitar la expresión insistir que sin la preposición en (porque ese sería un caso de queísmo).

En los medios de comunicación se pueden leer u oír frases como

  • «Ahmadineyad insiste que Irán cumple las reglas de la OIEA»,
  • «Rusia insiste que entrará en la OMC con Bielorrusia y Kazajistán» o
  • «Miley Cyrus insiste que no colaborará con los Jonas Brothers».

El verbo insistir es intransitivo, por lo que no puede tener complemento directo. Con este verbo, lo apropiado es que aquello en lo que se hace hincapié o en lo que se persiste se exprese precedido de la preposición en, por lo que en los ejemplos anteriores lo correcto habría sido

  • «Ahmadineyad insiste en que Irán cumple las reglas de la OIEA»,
  • «Rusia insiste en que entrará en la OMC con Bielorrusia y Kazajistán» y
  • «Miley Cyrus insiste en que no colaborará con los Jonas Brothers».

Fuente

[LE}– Referéndum en Escocia, claves de redacción

16/09/2014

Con motivo de la celebración del referéndum sobre la independencia de Escocia, se ofrecen algunas claves para una adecuada redacción de las noticias relacionadas con este acontecimiento.

  1. Las formas referendo y referéndum (con tilde) son adecuadas para referirse al proceso por el que se someten al voto popular leyes o decisiones políticas. Sus plurales respectivos son referendos y referéndums, no referenda.
  2. Los sustantivos y no no necesitan resaltarse ni en cursiva ni con comillas en oraciones como «En el referéndum triunfó el sí» (ejemplo recogido en la Ortografía de la Lengua Española). En el caso de sí, se recuerda que, al utilizarse como sustantivo, se escribe con tilde diacrítica.
  3. El plural del sustantivo sí es síes, y el de no, noes. («Los partidarios de la independencia esperan que en las urnas haya más síes que noes»). No son adecuados los plurales sís y nos, que se ven empleados con frecuencia en los medios de comunicación.
  4. Inglaterra, el Reino Unido y Gran Bretaña no son lo mismo. Inglaterra, Gales, Escocia e Irlanda del Norte son las cuatro naciones que componen el Estado denominado Reino Unido de la Gran Bretaña e Irlanda del Norte o, en su forma abreviada, el Reino Unido (UK en sus iniciales originales).
  5. Gran Bretaña es el nombre de la isla que comparten Inglaterra, Gales y Escocia. Así, es impropio escribir frases como «Escocia quiere su independencia de Inglaterra» o «Los sondeos apuntan a que los escoceses rechazarán la independencia de Gran Bretaña», ya que lo que se plantea es la independencia de Escocia del Reino Unido, el Estado del que actualmente forma parte.
  6. Es aconsejable anteponer el artículo al nombre de ese Estado: el Reino Unido, mejor que Reino Unido.
  7. El nombre de la capital de Escocia en español es Edimburgo (Edinburgh en inglés). No son adecuadas las formas híbridas Edinburgo y Edimburgh, que se ven ocasionalmente en los medios.
  8. Para referirse al ‘reconocimiento y cómputo de votos’ en una consulta de este tipo pueden emplearse los términos escrutinio, cómputo, conteo y recuento.
  9. Para aludir al periodo que sigue a la consulta puede emplearse la palabra posreferéndum (en una palabra y sin t), no postreferendum, post-referéndum ni pos referéndum.

Fuente

[LE}– Origen de dichos y expresiones: De Madrid al cielo

19/08/2014

En su origen, esta frase se usaba para recalcar lo orgullosos que se encontraban los madrileños por las reformas desarrolladas en la capital del reino por Carlos III, quien fue denominado como «El alcalde de Madrid» por las grandes mejoras urbanísticas que ordenó realizar durante su reinado.

Con el paso del tiempo, esta expresión ha adquirido cierto tono chovinista y suele ser vista con algo de recelo por los habitantes del resto de España debido a su presunto tono centralista.

Fuente + Fuente

[LE}– ‘Anteayer’ o’ antes de ayer’, pero no ‘antesdeayer’

10/09/2014

Tanto anteayer como antes de ayer son las formas adecuadas, pero no antesdeayer.

Sin embargo, a veces la expresión antes de ayer se encuentra en los medios escrita en una sola palabra, como en

  • «Las votaciones se sabían desde antesdeayer» o
  • «La iniciativa se registró antesdeayer en el Congreso para su debate y votación».

La más frecuente, tal como indica el Diccionario Panhispánico de Dudas, es anteayer y también es la forma preferida por ser más breve. En muchos países de América es habitual la forma antier, que también se usa en España aunque sólo en el habla rural o popular.

Por ello, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir

  • «Las votaciones se sabían desde anteayer / antes de ayer» y
  • «La iniciativa se registró anteayer / antes de ayer en el Congreso para su debate y votación».

Fuente

[LE}– ‘La presidenta’, mejor que ‘la presidente’

10/09/2014

La palabra presidenta está registrada en el Diccionario Académico y es una forma válida y preferible a presidente para aludir a las mujeres que ocupan ese cargo.

En las noticias sobre el nombramiento  de Ana Patricia Botín como presidenta del Banco Santander tras el fallecimiento de su padre, Emilio Botín, se pueden encontrar las formas presidenta y presidente como en

  • «Ana Patricia Botín, nueva presidente de Santander»  o
  • «La comisión correspondiente propuso a la hija de Emilio Botín como nueva presidenta de la entidad».

Dado que la mayoría de las palabras que han añadido el sufijo -nte son comunes en cuanto al género (como el donante y la donante, del verbo donar), a menudo se plantea la duda de si sucede lo mismo en el caso de presidente y ha de ser siempre la presidente cuando alude a una mujer.

Sin embargo, la Gramática Académica explica que la voz presidenta es un femenino válido en el que se ha cambiado la e final por a, al igual que ocurre con asistenta, dependienta, infanta o intendenta.

Como, además, presidenta ya tiene registro académico desde el Diccionario de 1803, se emplea desde mucho antes y es la forma mayoritaria según el Diccionario panhispánico de dudas, no parece que haya motivo para no usar o incluso para no preferir esta forma cuando el referente es una mujer.

Por esta razón, en el primer ejemplo anterior habría sido preferible escribir

  • «Ana Patricia Botín, nueva presidenta del Santander».

Se recuerda además que los cargos se escriben con minúscula inicial (presidenta, no Presidenta).

Fuente

[LE}– ‘Punto final’, no ‘punto y final’

03/09/2014

El punto con el que se acaba un escrito o una división importante de un texto se llama punto final, no punto y final.

Esta expresión se emplea también para aludir a lo que da por terminado un asunto:

  • «Aquel argumento puso punto final a la discusión».

Sin embargo, en los medios de comunicación se emplea a menudo la variante impropia punto y final

  • «El equipo puso un brillante punto y final a la temporada» o
  • «Punto y final a una huelga de dos meses».

El Diccionario panhispánico de dudas señala acerca de esta variante:

«No es correcta la denominación punto y final, creada por analogía de las correctas punto y seguido y punto y aparte».

Se recomienda, pues, evitar punto y final para aludir tanto al punto que da fin a un texto como a aquello con lo que termina un asunto, y emplear en todos los casos punto final.

Fuente

[LE}– ‘Evitar o impedir que no’, uso inadecuado

02/09/2014

Los verbos evitar e impedir incluyen en su significado el intento de que algo no suceda.

Por esto, cuando se usan seguidos por una negación (evitar/impedir que no…) pueden dar lugar a frases que dicen lo contrario de lo que se pretende expresar.

En los medios se pueden leer con alguna frecuencia frases como

  • «¿Cómo podemos evitar que no haya muertes gazatíes?»,
  • «Colocan láminas, lonas y telas para evitar que no se filtre el agua» o
  • «Hay que estabilizar la tasa de paro; impedir que no crezca más».

En todos esos casos, dado que la negación ya está implícita en los verbos empleados, el uso del adverbio no altera el sentido de las frases, de modo que parecen decir que se busca el modo de que haya más muertos, que se colocan las láminas, lonas y telas para que el agua pueda filtrarse, o que se pretende que el paro crezca más.

Lo apropiado en esos casos habría sido escribir

  • «¿Cómo podemos evitar que haya muertes gazatíes?»,
  • «Colocan láminas, lonas y telas para evitar que se filtre el agua» y
  • «Hay que estabilizar la tasa de paro; impedir que crezca más».

Otra opción, si se quiere mantener la palabra no, es cambiar los verbos por otros o incluso eliminarlos:

  • «¿Cómo podemos lograr que no haya muertes gazatíes?»,
  • «Colocan láminas, lonas y telas para que no se filtre el agua» o
  • «Hay que estabilizar la tasa de paro; conseguir que no crezca más».

Fuente