[LE}— En fútbol, «todocampista» es una alternativa a «box to box»

El sustantivo todocampista es una alternativa a box to box, expresión empleada en fútbol para referirse a aquel jugador que juega en el centro del campo y, por sus condiciones físicas, baja también a defender y se incorpora al ataque.

Uso desaconsejado

• Valverde dominó la medular y se mostró como un box to box de libro ayudando a Casemiro en labores defensivas y llegando en varias ocasiones al balcón del área.

• Las astronómicas pretensiones económicas del Manchester United frustraron la llegada del box to box galo.

• Anguissa, algo más que un box to box para el Villarreal.

Uso aconsejado

• Valverde dominó la medular y se mostró como un todocampista de libro ayudando a Casemiro en labores defensivas y llegando en varias ocasiones al balcón del área.

• Las astronómicas pretensiones económicas del Manchester United frustraron la llegada del todocampista galo.

• Anguissa, algo más que un jugador de ida y vuelta para el Villarreal.

La palabra box significa en español ‘caja’ o ‘casilla, recuadro’ y, por extensión, puede traducirse también como área. Un jugador box to box, por tanto, es un jugador (que va) de área a área, un jugador de ida y vuelta o, en una sola palabra, un todocampista.

Este último término, que aún no aparece en los principales diccionarios de referencia, se ha formado por analogía con centrocampista y designa al jugador que ocupa o es capaz de abarcar todo el terreno de juego. Dado que se trata de una voz transparente y que cada vez está más asentada, no resulta necesario destacarla entre comillas.

Fuente

[LE}— Diferencias entre «quién es quién» y «quién es quien»

La expresión quién es quién, que se utiliza en los medios para explicar la relación de determinadas personas con una situación o su papel en ella y también para referirse al grupo de personas destacadas en un determinado ámbito, se escribe con tilde en quién las dos veces, mientras que la secuencia quién es quien, que va seguida de un verbo y equivale a ‘quién es la persona que’, sólo lleva tilde en el primer quién.

Uso incorrecto

• Lo que la ciudadanía debería tener muy en cuenta para medir quien es quien en la arena política.

• Un selecto quién es quien del poder femenino en el mundo legal español homenajea a la primera magistrada que llegó al Supremo.

• Está muy claro quien es quien ataca permanentemente al Gobierno.

Uso correcto

• Lo que la ciudadanía debería tener muy en cuenta para medir quién es quién en la arena política.

• Un selecto quién es quién del poder femenino en el mundo legal español homenajea a la primera magistrada que llegó al Supremo.

• Está muy claro quién es quien ataca permanentemente al Gobierno.

En la oración interrogativa indirecta quién es quién ambas voces son pronombres interrogativos, que, como indica la Ortografía de la lengua española, se tildan. 

Una estructura distinta es quién es quien…, secuencia compuesta por un pronombre interrogativo, que lleva tilde, y otro de relativo, que no la lleva y que es el sujeto del verbo siguiente, como en el tercer ejemplo: «Está muy claro quién es quien ataca permanentemente al Gobierno».

Fuente

[LE}— «A expensas de» no es lo mismo que «a la espera de»

La locución a expensas de significa ‘a costa, por cuenta o a cargo de alguien’, como recoge el Diccionario de la lengua española. Sin embargo, es frecuente encontrarla en los medios de comunicación con el sentido de ‘a la espera de’ o ‘a la expectativa de’.

Uso incorrecto

• Valencia, a expensas de las instrucciones del Ministerio de Sanidad sobre el coronavirus.

• El Plan de Emergencia Municipal, a expensas del visto bueno del pleno.

• El traspaso del centrocampista está a expensas del reconocimiento médico que debe pasar en las próximas horas.

Uso correcto

• Valencia, a la espera de las instrucciones del Ministerio de Sanidad sobre el coronavirus.

• El Plan de Emergencia Municipal, a la espera del visto bueno del pleno.

• El traspaso del centrocampista está a la expectativa del reconocimiento médico que debe pasar en las próximas horas.

La Gramática académica señala que, en locuciones de este tipo, el significado del sustantivo a veces no resulta claro porque apenas se usa fuera de la expresión, como ocurre en este caso con el sustantivo expensas, por lo que el sentido completo ya no resulta transparente para el hablante y puede confundirlo.

Fuente

[LE}— «Cuerno» se escribe con mayúscula en «Cuerno de África»

En la denominación Cuerno de África, lo adecuado es que Cuerno se escriba con mayúscula inicial porque es parte del nombre propio de una región geopolítica.

Incorrecto

• Las claves de la crisis de langostas que devora el cuerno de África.

• La caza de guepardos en el cuerno de África es la principal amenaza para estos felinos.

• Hambruna en ciernes en el cuerno de África.

Correcto

• Las claves de la crisis de langostas que devora el Cuerno de África.

• La caza de guepardos en el Cuerno de África es la principal amenaza para estos felinos.

• Hambruna en ciernes en el Cuerno de África.

De acuerdo con la Ortografía académica, se escriben con mayúscula inicial los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de determinadas zonas geográficas que, pese a abarcar distintos países, se conciben como áreas geopolíticas con características comunes, como Cono Sur, Oriente Medio o Hispanoamérica.

Este es también el caso del Cuerno de África, denominación que se aplica principalmente al conjunto de Somalia, Etiopía, Yibuti y Eritrea, tal como explica El pequeño Larousse ilustrado.

Fuente

[LE}— La construcción «segundo dividendo digital» se escribe con minúsculas

Se recomienda escribir segundo dividendo digital, con minúsculas iniciales (no Segundo Dividendo Digital), cuando se hace referencia al nuevo reparto de frecuencias que obliga a resintonizar las televisiones en toda Europa antes de junio del 2020. 

Uso incorrecto

• ¿Qué es el Segundo Dividendo Digital que obliga a resintonizar las televisiones?

• El Segundo Dividendo Digital: ¿qué es?, ¿cómo se va a llevar a cabo?

• El Segundo Dividendo Digital afectará a 1625 municipios. 

Uso correcto

• ¿Qué es el segundo dividendo digital que obliga a resintonizar las televisiones?

• El segundo dividendo digital: ¿qué es?, ¿cómo se va a llevar a cabo?

• El segundo dividendo digital afectará a 1625 municipios. 

En el año 2014 se produjo un primer dividendo digital que el Gobierno de España definió como el ‘conjunto de frecuencias que han quedado disponibles en la banda de frecuencias tradicionalmente utilizada para la emisión de la televisión, gracias a la migración de la televisión analógica a la digital’. La llegada de la tecnología 5G obliga ahora a un nuevo reparto de frecuencias al que se ha denominado segundo dividendo digital. En ambos casos, se trata de denominaciones comunes y, por tanto, lo adecuado es escribirlas en minúscula.

El segundo dividendo digital tiene como objetivo liberar las frecuencias entre 694 y 790 MHz del espectro radioeléctrico. Según el Diccionario de la lengua española, el megahercio es la ‘unidad de frecuencia equivalente a un millón de hercios’, y su símbolo es MHz, con hache mayúscula, no Mhz.

Fuente

[LE}— «Complicar», mejor que «complejizar» para ‘hacer complicado’

Para aludir a que algo se dificulta, el verbo preferible es complicar, mejor que complejizar, que se recomienda reservar para expresar la idea que algo se hace más complejo en el sentido de que abarca más aspectos. 

Sin embargo, en los medios de comunicación se observa un uso creciente del término complejizar con el sentido de ‘hacer más complicado’. 

Uso desaconsejado

• Transitar por las diversas ciudades se ha complejizado, entre otras cosas por el aumento de vehículos.

• Esa es la dirección en la que tiene que ir Apple, abriendo las opciones de su tableta, sin complejizar su uso.

Uso aconsejado

• Transitar por las diversas ciudades se ha complicado, entre otras cosas por el aumento de vehículos.

• Esa es la dirección en la que tiene que ir Apple, abriendo las opciones de su tableta, sin complicar su uso.

En ejemplos como los primeros, complejizar se está empleando como ‘dificultar algo’ o ‘hacerlo más complicado’; para estos sentidos, el español dispone ya de complicar, cuyo significado es justamente ése y que, además, es la forma asentada y una palabra más sencilla y más comprensible.

En cualquier caso, el verbo complejizar está bien formado a partir del adjetivo complejo y el sufijo -izar, y es frecuente en diversas ciencias sociales, como la pedagogía y la sociología, para expresar la idea de que un problema o un análisis ha de abarcar más aspectos para así tener un tratamiento más amplio, no necesariamente con la idea de hacerlo más difícil. Con este significado se emplea en «Estos tres títulos hicieron madurar y complejizar su universo poético» y «La idea de los autores era complejizar el conocimiento al mostrar que cada etapa y personaje importante de México tiene sus matices».

Fuente

[LE}— El «edadismo» es la discriminación por (razón de) edad

Edadismo, y no edaísmo, ni el préstamo del inglés ageísmo, es la alternativa válida en español para expresar la discriminación por (razón de) edad.

Uso incorrecto

• Edaísmo: la discriminación hacia las personas de cierta edad.

• Jennifer Lopez se rebelaba contra el edaísmo de una forma tajante.

· Deben evitarse situaciones como el ageísmo, en el que, por criterios exclusivos de edad, no se informa al paciente.

Uso correcto

• Edadismo: la discriminación hacia las personas de cierta edad.

• Jennifer Lopez se rebelaba contra el edadismo de una forma tajante.

· Deben evitarse situaciones como el edadismo, en el que, por criterios exclusivos de edad, no se informa al paciente.

Ageísmo es un préstamo del término inglés ageism, que en 1968 se utilizó por primera vez para referirse a la discriminación por razón de edad, y más específicamente a la que se sufre al ir cumpliendo años. Pero edadismo es la traducción al español que se encuentra más asentada tanto en la prensa como en textos especializados. Se forma por analogía con palabras como sexismo o racismo, y conserva la segunda d para mantener la referencia a la palabra edad, lo que no ocurre en la forma edaísmo.

Fuente