[LE}— «El área», pero «la otra área»

El área, pero la misma área o la otra área, en lugar de el mismo área o el otro área.

Uso incorrecto

• Los datos muestran que solo un porcentaje muy pequeño de los viajes laborales diarios con origen en las áreas con restricciones de la capital se mantienen en el mismo área.

• En el otro área restringida de Alcorcón aún tienen dudas con el aforo de los bares.

Uso correcto

• Los datos muestran que sólo un porcentaje muy pequeño de los viajes laborales diarios con origen en las áreas con restricciones de la capital se mantienen en la misma área.

• En la otra área restringida de Alcorcón aún tienen dudas con el aforo de los bares.

Área es un sustantivo femenino que empieza por a tónica; cuando va precedido del artículo determinado singular, lo adecuado es emplear la forma el: el área, y no la área. Sin embargo, el hecho de que se emplee el artículo el no convierte a este sustantivo en masculino, por lo que, aunque se diga el área, lo recomendable es optar por la misma área y la otra área.

Las palabras un, algún y ningún se aceptan tanto con la terminación -a como sin ella, aunque la opción mayoritaria es omitirla («Llega el descanso sin ocasiones de gol en ningún área»), pero en el resto de los casos, salvo con el, lo apropiado es hacer la concordancia en femenino (como en «otras áreas restringidas»).

Fuente

[LE}— «Reescalada», con dos es, es un término válido

Reescalada, escrito preferiblemente con dos es, es un término adecuado para referirse a la situación en la que vuelve a aumentar algo, sobre todo cuando es rápido, como está sucediendo con los nuevos brotes de COVID-19.

Escalada, desescalada y reescalada

El diccionario académico incluye entre las acepciones de escalada la de ‘aumento rápido y por lo general alarmante de algo, como los precios, los actos delictivos, los gastos, los armamentos’, por lo que no es censurable su uso para aludir, por ejemplo, al incremento de casos de una enfermedad. Desescalada, muy habitual en la prensa de los últimos meses, es un derivado bien formado a partir de escalada y, al igual que los verbos correspondientes escalar y desescalar, no se considera incorrecta, aunque esté influida por el inglés.

La voz reescalada es parte de esta misma familia léxica y, últimamente, se está usando mucho en los medios para aludir a una repetición de esa escalada inicial de casos.

Uso correcto

• Así es la reescalada en España: el fantasma de un nuevo estado de alarma.

• El Gobierno ultima un plan de reescalada de urgencia.

• Reescalada: el regreso a la fase dos ha sido como una bofetada.

Escritura adecuada

Aunque el empleo de este sustantivo en ejemplos como los anteriores se considera válido, es un derivado del mencionado sentido de escalada tan correcto como los otros términos citados, pueden surgir dudas a la hora de escribirlo: la adición del prefijo re-, que termina en la vocal e, a una palabra, escalada, que empieza por esta misma letra, hace que puedan surgir dudas en su pronunciación y escritura.

En estos casos, la ortografía académica establece una serie de condiciones para que la vocal doble resultante pueda ser simplificada, de las cuales la primera es que la palabra en cuestión se articule con una vocal simple de forma generalizada «en todos los niveles del habla culta, incluyendo la pronunciación cuidada». Puesto que la articulación mayoritaria mantiene la e duplicada, se recomienda reflejarla también en la escritura. La forma reescalada es, además, la que se encuentra mayoritariamente en la prensa escrita.

Por todo lo anterior, se considera que reescalada es un término válido y se prefiere su escritura con dos es, reescalada, mejor que rescalada.

Fuente

[LE}— «Reescalada», con dos es, es un término válido

Reescalada, escrito preferiblemente con dos es, es un término adecuado para referirse a la situación en la que vuelve a aumentar algo, sobre todo cuando es rápido, como está sucediendo con los nuevos brotes de COVID-19.

Escalada, desescalada y reescalada

El diccionario académico incluye entre las acepciones de escalada la de ‘aumento rápido y por lo general alarmante de algo, como los precios, los actos delictivos, los gastos, los armamentos’, por lo que no es censurable su uso para aludir, por ejemplo, al incremento de casos de una enfermedad. Desescalada, muy habitual en la prensa de los últimos meses, es un derivado bien formado a partir de escalada y, al igual que los verbos correspondientes escalar y desescalar, no se considera incorrecta, aunque esté influida por el inglés.

La voz reescalada es parte de esta misma familia léxica y, últimamente, se está usando mucho en los medios para aludir a una repetición de esa escalada inicial de casos.

Uso correcto

• Así es la reescalada en España: el fantasma de un nuevo estado de alarma.

• El Gobierno ultima un plan de reescalada de urgencia.

• Reescalada: el regreso a la fase dos ha sido como una bofetada.

Escritura adecuada

Aunque el empleo de este sustantivo en ejemplos como los anteriores se considera válido, es un derivado del mencionado sentido de escalada tan correcto como los otros términos citados, pueden surgir dudas a la hora de escribirlo: la adición del prefijo re-, que termina en la vocal e, a una palabra, escalada, que empieza por esta misma letra, hace que puedan surgir dudas en su pronunciación y escritura.

En estos casos, la ortografía académica establece una serie de condiciones para que la vocal doble resultante pueda ser simplificada, de las cuales la primera es que la palabra en cuestión se articule con una vocal simple de forma generalizada «en todos los niveles del habla culta, incluyendo la pronunciación cuidada». Puesto que la articulación mayoritaria mantiene la e duplicada, se recomienda reflejarla también en la escritura. La forma reescalada es, además, la que se encuentra mayoritariamente en la prensa escrita.

Por todo lo anterior, se considera que reescalada es un término válido y se prefiere su escritura con dos es, reescalada, mejor que rescalada.

Fuente

[LE}— «Bielorrusia» se escribe con erre [doble], no «Bielorusia»

La grafía adecuada del nombre tradicional de Bielorrusia es con erre, no Bielorusia.

Uso incorrecto

• La oposición de Bielorusia lanza su mayor desafío a Lukashenko.

• Decenas de heridos en Bielorusia en protestas tras las elecciones presidenciales.

• La opositora bielorusa Tijanóvskaya se refugia en Lituania.

Uso correcto

• La oposición de Bielorrusia lanza su mayor desafío a Lukashenko.

• Decenas de heridos en Bielorrusia en protestas tras las elecciones presidenciales.

• La opositora bielorrusa Tijanóvskaya se refugia en Lituania.

Tal como explica la ortografía académica, la ere ha de escribirse duplicada (rr = erre) siempre que vaya entre vocales y tenga sonido fuerte, como ocurre en Bielorrusia y en su gentilicio bielorruso, que son las formas que habrían sido adecuadas en los ejemplos anteriores.

A esta antigua república soviética también se la llama Belarús, que es el nombre que adoptó oficialmente con su independencia y que es como aparece en la lista de Estados de las Naciones Unidas. Esta denominación es la habitual en las relaciones internacionales.

Antiguamente a este país se lo conocía como Rusia Blanca, aunque este nombre ha caído en desuso y por tanto es aconsejable evitarlo.

Fuente

[LE}— Dar positivo «en» coronavirus, pero también «por» coronavirus

La expresión dar positivo en algo es la preferible para indicar que se ha detectado una sustancia o un organismo en un control, aunque también es adecuado dar positivo por algo.

Uso correcto

• Trump y Melania dan positivo en coronavirus a un mes de las elecciones presidenciales.

• El jefe de prensa de Bolsonaro da positivo en coronavirus.

• Estos son los deportistas de élite que han dado positivo por coronavirus.

Cuando se realiza una prueba para determinar si una persona ha consumido una sustancia o está infectada por algún patógeno, la forma más asentada es dar positivo en (alcohol, cocaína, coronavirus…), tal como se aprecia en los corpus léxicos de la Academia. No obstante, también es posible optar por dar positivo por si a continuación se especifica la causa de dicho resultado o si se interpreta que se está omitiendo el sustantivo presencia: dar positivo por (la presencia de) coronavirus.

No resulta adecuado, en cambio, emplear la preposición de, por lo que en «su nombre dio la vuelta al mundo por ser el primer jugador de la NBA en dar positivo de coronavirus», lo recomendable habría sido escribir positivo en coronavirus o por ser el primer caso positivo de coronavirus en la NBA, donde de introduce el complemento del sustantivo caso.

Si la persona no está infectada o no ha consumido la sustancia, lo adecuado es dar negativo en (coronavirus, alcohol, cocaína…).

Fuente

[LE]— Conflicto entre Armenia y Azerbaiyán, 8 claves de redacción

Con motivo de los combates entre las fuerzas azerbaiyanas y armenias por el control del enclave de Nagorno Karabaj, se ofrecen a continuación algunas claves para una adecuada redacción de las noticias relacionadas con este conflicto.

1. Nargorno Karabaj o Alto Karabaj. El Diccionario panhispánico de dudas señala que la forma más extendida en español es Nagorno Karabaj, pero que también se usa, y es válido, el topónimo Alto Karabaj (que traduce el primer componente del nombre ruso, adjetivo que significa ‘alto o montañoso’). Se desaconseja la forma con guion Nagorno-Karabaj.

2. Azerbaiyán y Bakú, topónimos adecuados. La formas Azerbaiyán (no Azerbayán ni Azerbaijan) y Bakú, con tilde en la u, son las adecuadas para referirse a este país caucásico y a su capital, como señala la Ortografía de la lengua española.

3. Azerbaiyano o azerí. El gentilicio que prefiere la Ortografía es azerbaiyano, aunque también se usa, y está recogido con ese significado en el Diccionario, la forma azerí, que en rigor designa al pueblo caucásico que constituye la mayoría de la población de ese país y que habita también en Irán y en otras regiones próximas. Su plural es azeríes o azerís.

La lengua que se habla en el país puede denominarse asimismo azerbaiyano y azerí.

4. Ereván, no Yerevan. Ereván es la forma recomendada en español para aludir a la capital de Armenia y no Yerevan ni Yereván. El Diccionario panhispánico de dudas recoge también Eriván, aunque tiene mucho menos uso.

5. El mar Negro y el mar Caspio, con minúscula en mar. El mar Negro y el mar Caspio (con mar en minúscula) definen los límites de la región del Cáucaso. Como señala la Ortografía, los nombres de los accidentes geográficos compuestos por un sustantivo genérico, como mar, y un nombre propio se escriben normalmente con el genérico en minúscula. Por esa misma razón lo adecuado es escribir cordillera del Cáucaso y no Cordillera del Cáucaso.

6. Caucásico y caucasiano, diferencias. Para referirse a los habitantes del Cáucaso y a lo perteneciente o relativo a esa región situada entre Europa del Este y Asia occidental, es posible emplear los adjetivos caucasiano y caucásico. Esta última voz significa, además, de raza blanca o indoeuropea, ya que se supone que esta es oriunda de esa región; con este segundo sentido no es aconsejable usar la palabra caucasiano, como señala el Diccionario panhispánico de dudas.

7. La guerra de los Cuatro Días, con guerra en minúscula. El último enfrentamiento armado abierto entre los dos países se produjo en abril del 2016 y se conoce como la guerra de los Cuatro Días, con el sustantivo guerra en minúscula.

8. Nombres de los protagonistas. A continuación se ofrecen las formas recomendadas de escribir los nombres de algunos de los protagonistas de esta crisis: Armén Sarkisián (presidente de Armenia), Nikol Pashinián (primer ministro de Armenia), Ilham Aliev (presidente de Azerbaiyán) y Ali Asadov (primer ministro de Azerbaiyán).

Fuente

[LE}— «Ameba comecerebros», no «come cerebros» ni «come-cerebros»

La voz comecerebros, con la que se califica a cierta ameba parásita, se escribe sin espacio ni guion, no come cerebros ni come-cerebros.

Uso inadecuado

• Hallan ameba «come cerebros» en el suministro de agua de ocho ciudades en EE. UU.

• La «ameba come-cerebros» se encuentra en aguas dulces templadas.

Uso adecuado

• Hallan ameba comecerebros en el suministro de agua de ocho ciudades en EE. UU.

• La ameba comecerebros se encuentra en aguas dulces templadas.

El término comecerebros sigue las normas académicas de formación de palabras en las que se une un verbo en tercera persona del presente de indicativo (come) a un sustantivo plural (cerebros), sin guion ni espacio. Su plural es invariable: la ameba comecerebros, las amebas comecerebros.

Dado que está bien formada, no es preciso destacar esta palabra con comillas ni cursiva, aunque no se considera incorrecto si se pretende resaltar su carácter coloquial. En ese caso debería escribirse, por ejemplo, ameba «comecerebros» (en lugar de «ameba comecerebros»).

Este protozoo, causante de la meningoencefalitis amebiana primaria, recibe el nombre científico Naegleria fowleri, escrito en cursiva y con la primera letra en mayúscula, conforme al código internacional de nomenclatura animal, como en «La Naegleria fowleri entra en el organismo humano por la nariz».

Fuente

[LE}— «Venir de» + infinitivo no es «acabar de» + infinitivo

La locución venir de + infinitivo implica movimiento (Viene de trabajar en su oficina), por lo que se desaconseja su uso con el sentido de acabar de + infinitivo (Boca viene de ser campeón del fútbol argentino).

Uso inadecuado

• El equipo viene de ganar por goleada en casa.

• El Valladolid viene de lograr una victoria balsámica en casa ante el Alavés.

• El nuevo directivo viene de ser presidente de Microsoft para América Latina.

Uso adecuado

• El equipo acaba de ganar por goleada en casa.

• El Valladolid ha logrado una victoria balsámica en casa ante el Alavés.

• El nuevo directivo ha sido presidente de Microsoft para América Latina.

De acuerdo con la Nueva gramática de la lengua española, la locución venir de + infinitivo es válida cuando se emplea venir como verbo de movimiento, como en Viene de trabajar en su oficina o Vengo de estudiar en la biblioteca.

En cambio, la construcción venir de + infinitivo con el significado de acabar de + infinitivo se considera un calco inadecuado del francés cuyo uso se recomienda evitar en todos los niveles de la lengua. Empleada especialmente en noticias deportivas, también puede sustituirse en ocasiones por el pretérito perfecto compuesto: ha ganado, ha logrado, ha sido…

Fuente

[LE}— «Remolino de fuego», mejor que «firenado»

Las expresiones remolino de fuego y torbellino de fuego resultan preferibles al anglicismo firenado y a tornado de fuego.

Uso no recomendado

• Los firenados también recogen brasas ardientes, ceniza y restos inflamables.

• Un tornado de fuego casi levanta a un bombero.

Uso recomendado

• Los remolinos de fuego también recogen brasas ardientes, ceniza y restos inflamables.

• Un torbellino de fuego casi levanta a un bombero.

Este fenómeno meteorológico consiste en la formación de una columna vertical de fuego de apariencia similar a los tornados. No obstante, la escala de estos últimos suele ser mucho mayor, por lo que resultan más precisos los términos remolino y torbellino, cuyo significado, según el diccionario académico, es ‘movimiento giratorio y rápido del aire’. En textos especializados es aún mejor vórtice de fuego, tal como se comprueba en Conocer la meteorología: diccionario ilustrado del tiempo y el clima, de José Miguel Viñas.

En cuanto a la voz inglesa firenado, es un nombre popular creado por acronimia de fire (‘fuego’) y tornado, y por ello se desaconseja.

Fuente