[LE}— «El que predomina», mejor que «el que más predomina»

El verbo predominar expresa de por sí grado superlativo, por lo que se aconseja no emplearlo con el adverbio más.

Uso inadecuado

• El turismo alemán es el que más predomina en la isla.

• El atún es el alimento que predomina más en las despensas.

• El que más predomina en los pacientes con coronavirus es el cuarto tipo.

Uso adecuado

• El turismo alemán es el que predomina en la isla.

• El atún es el alimento que predomina en las despensas.

• El que predomina en los pacientes con coronavirus es el cuarto tipo.

De acuerdo con la Nueva gramática de la lengua española, «el verbo predominar contiene implícitamente el significado que corresponde al cuantificador más», por lo que se considera inadecuada la secuencia el que más predomina, en lugar de el que predomina. Esto mismo es aplicable a los verbos prevalecer y preponderar.

Fuente

[LE}— «Hacer extensivo» y «hacer extensible», significados

La expresión hacer extensivo se emplea cuando algo se extiende o aplica a más personas o cosas de lo habitual y es preferible con este sentido a hacer extensible.

Uso no recomendado

• El ministro hizo extensible la invitación a todas las empresas del sector.

• Han cambiado la norma y la han hecho extensible a todo el vuelo.

• Descalificaron su gestión e hicieron extensible esa crítica a todos los miembros de su equipo.

Uso recomendado

• El ministro hizo extensiva la invitación a todas las empresas del sector.

• Han cambiado la norma y la han hecho extensiva a todo el vuelo.

• Descalificaron su gestión e hicieron extensiva esa crítica a todos los miembros de su equipo.

Según señala el diccionario académico, extensivo es ‘que se extiende o se puede extender, comunicar o aplicar a más cosas o personas’. Dado que extensible es ‘que se puede extender’ de modo general, sin restringir a qué se puede aplicar, el uso de hacer extensible no es censurable en este caso, pero resulta menos preciso y, por ello, menos aconsejable que la construcción hacer extensivo, que es, además, la mayoritaria.

Fuente

[LE}— La expresión «fondos de recuperación europeos» se escribe con minúscula

Lo adecuado es escribir fondos de recuperación europeos con minúscula, ya que no es un nombre propio.

Uso inadecuado

• Así es el reparto por comunidades autónomas del Fondo de Recuperación Europeo.

• Los Fondos de Recuperación Europeos se rigen por dos vectores principales.

• Cómo aprovechar los Fondos Europeos de Recuperación.

Uso adecuado

• Así es el reparto por comunidades autónomas del fondo de recuperación europeo.

• Los fondos de recuperación europeos se rigen por dos vectores principales.

• Cómo aprovechar los fondos europeos de recuperación.

Puesto que se trata de una denominación descriptiva de los fondos, no de un nombre propio, lo adecuado es escribirla enteramente con minúsculas, como ocurre con otras expresiones de este tipo: fondo de libre inversión, fondo de cobertura o fondos de alto riesgo.

Su carácter descriptivo hace que también se consideren indicadas alternativas como fondos europeos de recuperación o fondo de recuperación europeo para referirse a este dinero comunitario.

Por otro lado, se recuerda que Plan de Recuperación, Transformación y Resiliencia —denominación del proyecto que, a grandes rasgos, detalla la gestión y ejecución de estos fondos europeos para paliar los daños ocasionados por la pandemia del coronavirus en España— se escribe con iniciales mayúsculas en todas sus palabras significativas, ya que es lo que establece la ortografía académica, para los nombres de planes y proyectos.

Fuente

[LE}— La denominación «espacio Schengen» se escribe con minúscula en la primera «e»

La grafía espacio Schengen (o espacio de Schengen), con e minúscula en espacio y Schengen sin comillas, es la adecuada para referirse a la Europa sin fronteras internas.

Uso inadecuado

• Circulación de personas por el Espacio Schengen.

• Andorra no está dentro del «espacio» Schengen y cualquier extradición debe hacerse por mutuo acuerdo entre países.

• La ministra de Asuntos Exteriores señaló que hay que mantener el Espacio Schengen abierto.

Uso adecuado

• Circulación de personas por el espacio Schengen.

• Andorra no está dentro del espacio Schengen y cualquier extradición debe hacerse por mutuo acuerdo entre países.

• La ministra de Asuntos Exteriores señaló que hay que mantener el espacio Schengen abierto.

Schengen es el nombre de un pueblo luxemburgués que se encuentra en la frontera con Alemania y Francia, y se escribe con ce entre la ese y la hache y sin u después de la ge.

En este pueblo se firmó en 1985 el acuerdo de suspensión gradual de los controles en las fronteras comunes, como indica el Diccionario panhispánico del español jurídico. A raíz de la firma de este documento, se comenzó a emplear la denominación espacio Schengen para aludir a la zona formada por los países que, progresivamente, se han adherido a dicho acuerdo.

Dado que espacio (de) Schengen es una denominación meramente descriptiva y no un nombre propio oficial, lo adecuado es escribir espacio con minúscula. Además, puesto que el sustantivo espacio se está utilizando con su significado habitual, no hay razón para emplear las comillas ni ningún otro resalte.

Respecto a la presencia o ausencia de la preposición de, la opción más asentada es espacio Schengen, aunque también es válida la construcción espacio de Schengen.

Si se alude a los documentos que regulan esa eliminación de fronteras (Acuerdo de Schengen y al Convenio de Schengen), lo adecuado es escribir todos los términos con inicial mayúscula según la Ortografía, ya que se trata del nombre de dos documentos oficiales. Además, el Libro de estilo interinstitucional de la Unión Europea prefiere esas denominaciones a Tratado de Schengen, que se ve con frecuencia en los medios.

Finalmente, en las noticias sobre este asunto se menciona en ocasiones el acervo de Schengen, denominación que se refiere al conjunto de textos (acuerdo, convenio y normas y acuerdos relacionados) que regulan esta cuestión y en la que, por no tratarse del nombre propio de un documento, acervo se escribe con minúscula.

Fuente

[LE}— «Había muchas personas», no «habían muchas personas»

Cuando el verbo haber expresa existencia o presencia de personas o cosas, lo adecuado es emplearlo siempre en singular: había muchas personas, no habían muchas personas.

Uso inadecuado incorrecto

• Hubieron cien personas.

• Habían dos policías.

• Habrán problemas.

• Han habido numerosos casos.

• Tienen que haber dos libros.

Uso adecuado correcto

• Hubo cien personas.

• Había dos policías.

• Habrá problemas.

• Ha habido numerosos casos.

• Tiene que haber dos libros.

Como explica el Diccionario panhispánico de dudas, el verbo haber es impersonal cuando significa ‘existir, ocurrir’, por lo que sólo se conjuga en tercera persona del singular, tanto en los tiempos simples como en los compuestos: hay, había, hubo, ha habido, habrá, habría, haya, etc. Son inadecuadas incorrectas, entonces, expresiones como habían problemas o han habido problemas, ya que lo apropiado es había problemas y ha habido problemas.

En estas construcciones, lo que a menudo se toma por sujeto es, en realidad, el complemento directo, como se comprueba por el hecho de que se puede sustituir por los pronombres lo, la, los o las: había tres personas > las había.

Otro modo de evitar este error es pensar en una frase equivalente, pero en tiempo presente con hay: entre hubo dos fiestas o hubieron dos fiestas, la apropiada es en singular, hubo, porque en presente sería hay dos fiestas y no han dos fiestas, que sería el plural.

Se recuerda finalmente que, cuando se emplea haber como verbo principal en una perífrasis con este significado, el verbo auxiliar también va en singular: tiene que haber dos libros y no tienen que haber dos libros; debe haber dos libros y no deben haber dos libros.

Fuente

[LE}— «Antídoto» no es lo mismo que «vacuna»

El término antídoto es el adecuado para referirse al ‘medicamento que se emplea contra un veneno’ o la ‘medicina o sustancia que contrarresta los efectos nocivos de otra’, por lo que no es apropiado emplear esta voz como sinónimo de vacuna, ‘preparado de antígenos que, aplicado a un organismo, provoca en él una respuesta de defensa’, como se indica en el Diccionario de la lengua española.

Uso inadecuado

• No hay suficientes dosis del antídoto, y la estrategia de vacunación ha quedado en el aire.

• El antídoto de Pfizer al detalle: estos son los 10 ingredientes que tiene la vacuna contra la COVID-19.

• Pfizer admite que solo podrá producir la mitad de las dosis previstas en 2020: el Reino Unido ya había autorizado la administración de este antídoto.

Uso adecuado

• No hay suficientes dosis de la vacuna, y la estrategia de vacunación ha quedado en el aire.

• La vacuna de Pfizer al detalle: éstos son los 10 ingredientes que tiene la vacuna contra la COVID-19.

• Pfizer admite que sólo podrá producir la mitad de las dosis previstas en 2020: el Reino Unido ya había autorizado la administración de esta vacuna.

Según el Diccionario de términos médicos de la Real Academia Nacional de Medicina, un antídoto es un ‘fármaco que neutraliza la acción nociva de otro fármaco, de un producto tóxico o de un veneno. Puede actuar de forma específica (antídoto verdadero) o inespecífica’, y señala como sinónimos antitóxico, antiveneno o contraveneno, pero no vacuna, que es un preparado de antígenos con el que se pretende provocar una reacción defensiva en un organismo.

Por tanto, como especifican fuentes consultadas de la Academia de Medicina, el concepto de vacuna no tiene nada que ver con el de antídoto: los antídotos no previenen enfermedades o infecciones, sino que actúan contra intoxicaciones.

Fuente

[LE}— Alternativas a «briefing»: «sesión informativa», «informe»…

La expresión sesión informativa o informe, dependiendo del contexto, son alternativas adecuadas al anglicismo briefing.

Uso no recomendado

• Mañana se celebrará una sesión matinal, seguida de un briefing con los medios de comunicación.

• La aplicación facilita a los controladores la realización del ‘briefing’ desde cualquier dispositivo móvil.

• Las candidatas tendrán un briefing con los miembros del COI en la sede del Comité Olímpico Internacional en Lausana (Suiza).

Uso recomendado

• Mañana se celebrará una sesión matinal, seguida de una sesión informativa con los medios de comunicación.

• La aplicación facilita a los controladores la realización del informe desde cualquier dispositivo móvil.

• Las candidatas tendrán una reunión informativa con los miembros del COI en la sede del Comité Olímpico Internacional en Lausana (Suiza).

Briefing es un anglicismo que el diccionario de Oxford define como ‘reunión para dar información e instrucciones’ y ‘acción de informar o instruir a alguien’, conceptos que se expresan perfectamente en español con las expresiones sesión o reunión informativa, para el primer sentido, y la voz informe, para el segundo significado.

Fuente

[LE}— Golpe de Estado en Birmania, claves de redacción

Con motivo del golpe de Estado en Birmania, se ofrece a continuación una serie de claves para una redacción adecuada de las noticias relacionadas.

1. Birmania y Rangún, mejor que Myanmar y Yangón. Según la Ortografía de la lengua española, el nombre en español del país es Birmania, preferible en los documentos no oficiales a Myanmar o República de la Unión de Myanmar, denominaciones habituales en el ámbito de la diplomacia y las relaciones internacionales; tampoco es aconsejable la forma inglesa Burma.

El nombre en español de su antigua capital es Rangún, mejor que Yangón, aunque en la lengua local se pronuncie actualmente de esta última forma; cabe recordar que el topónimo en español lleva tilde por tratarse de una palabra aguda terminada en -n.

2. golpe de Estado, con e mayúscula. Se escribe Estado, con inicial mayúscula cuando se alude a una ‘forma de organización política, dotada de poder soberano e independiente, que integra la población de un territorio’ o al ‘conjunto de los órganos de gobierno de un país soberano’, tanto en singular como en plural.

3. estado de emergencia, con minúsculas. La palabra estado se escribe en minúscula si, como en este caso, equivale a ‘situación’, de modo que construcciones como estado de alarma, estado de emergencia, estado de excepción, estado de sitio o estado de guerra se escriben con minúscula.

4. ejército, mayúsculas y minúsculas. La palabra ejército se escribe con inicial mayúscula cuando se refiere a la institución: «El Ejército toma el poder en Birmania tras detener a la líder del partido gobernante», pero no cuando alude a un conjunto de tropas: «El ejército acudió a sofocar el incendio».

5. Rohinyá, mejor que rohingya. La denominación rohinyá (con la hache aspirada y plural rohinyás) es preferible a rohingya para referirse al pueblo que habita en el oeste de Birmania de religión musulmana.

6. la líder y la lideresa, femeninos adecuados. El sustantivo líder es común en cuanto al género (el líder y la líder), aunque también se admite lideresa como forma femenina, tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas.

7. Aung San Suu Kyi, pronunciación. AQUÍ se ofrece un audio con la pronunciación adecuada del nombre de la premio nobel y dirigente Aung San Suu Kyi, en la voz del corresponsal de la Agencia EFE en Rangún, Mratt Kyaw Thu.



Fuente

[LE}— «Aula invertida» o «clase invertida», mejor que «flipped classroom»

La expresión flipped classroom, frecuente en las noticias sobre educación, puede sustituirse en español por las alternativas aula invertida o clase invertida.

Uso no recomendado

• Dos profesores de química del Instituto Woodland Park en Colorado fueron los propulsores del concepto Flipped Classroom.

• La metodología Flipped Classroom, en la que se aprende la teoría en casa y se realizan proyectos en clase, crece en España.

Uso recomendado

• Dos profesores de química del Instituto Woodland Park en Colorado fueron los propulsores del concepto de aula invertida.

• La metodología de clase invertida, en la que se aprende la teoría en casa y se realizan proyectos en clase, crece en España.

Según el diccionario de Cambridge, el verbo flip significa ‘voltear o conmutar’. Este modelo pedagógico consiste en trasladar algunas partes del proceso de aprendizaje fuera del aula con el objetivo de aprovechar el tiempo en clase para potenciar la práctica de los conocimientos adquiridos en casa. Se trata de invertir los papeles entre el profesor y el alumno; por eso, en español se propone hablar de aula o clase invertida, escrito en minúscula.

También es válida la voz aula o clase inversa, opción adecuada, pero con menos uso.

Si se prefiere usar la expresión inglesa, lo adecuado es escribirla en minúscula y, al tratarse de un extranjerismo, en cursiva o entrecomillada cuando no se disponga de este tipo de letra. 

Fuente