[LE}> «EPOC» o «epoc», pero no «Epoc»

19-11-2025

El acrónimo de enfermedad pulmonar obstructiva crónica es EPOC, enteramente con mayúsculas, y puede lexicalizarse como epoc, con minúsculas, por lo que Epoc es una grafía inadecuada.

Uso inadecuado

  • Por qué es tan desconocida la Epoc.
  • Pacientes de Epoc se rehabilitan en el hospital San Juan de Dios.
  • Argentina aprobó el uso del primer fármaco para tratar el Epoc.

Uso adecuado

  • Por qué es tan desconocida la epoc/EPOC.
  • Pacientes de epoc/EPOC se rehabilitan en el hospital San Juan de Dios.
  • Argentina aprobó el uso del primer fármaco para tratar la epoc/EPOC.

EPOC es el acrónimo correspondiente al desarrollo de enfermedad pulmonar obstructiva crónica y se escribe con todas sus letras en mayúscula. No obstante, también puede lexicalizarse y, como nombre de una enfermedad, es un sustantivo común, que se escribe con minúscula: epoc.

En cuanto al género, le corresponde el femenino (la epoc), puesto que es el que posee el sustantivo ‘enfermedad’. El plural, por su parte, no se marca en la escritura en el propio acrónimo (las EPOC, no las EPOCs), pero sí en la forma lexicalizada, en la que se añade ‘s’ (las epocs).

Fuente

[LE}> «Referendo» y «referéndum», formas correctas.

14-11-2025

Tanto referendo como referéndum son términos adecuados para referirse al ‘procedimiento por el que se someten al voto popular decisiones políticas de especial trascendencia’, tal y como se recoge en el Diccionario de la lengua española.

Uso adecuado

  • Ecuador entra en la semana decisiva para el referéndum.
  • Conozca si se puede o no votar en el referendo con documentos caducados.
  • El alcalde de Múnich celebra la victoria en referendo para postularse a los Juegos Olímpicos.

La Ortografía de la lengua española señala que, a partir de algunos latinismos que se han incorporado al español manteniendo la terminación etimológica (referéndum), se han creado variantes españolizadas acabadas en ‘o’ (referendo).

Ambas formas son válidas, de acuerdo con el diccionario académico, siendo la grafía que acaba en ‘um’ la más utilizada.

En cuanto al plural, referendos es el de referendo, mientras que referéndums lo es de referéndum. Debe evitarse el uso de referenda (plural en latín, y el que también se emplea en inglés y en otros idiomas) como plural de referéndum: «Pide al país que sólo haga referendos/referéndums para reformas constitucionales» y no «Pide al país que sólo haga referenda para reformas constitucionales».

Fuente

[LE}> ¿Cuál es el plural de «punto y coma»? La respuesta de la RAE sorprende a muchos usuarios

¿Cuál es el plural de «punto y coma»? La respuesta de la RAE sorprende a muchos usuarios

La RAE desvela la verdad: «puntos y coma» es la opción más usada y recomendada para el signo, aunque permite otra menos frecuente. ¡Despeja tus dudas!

[LE}> «Aversión», mejor que «adversión»

04-11-2025

Aversión, y no adversión, es la palabra recomendada para aludir al sentimiento de repugnancia o rechazo que se tiene hacia alguien o algo.

Uso no recomendado

  • Su adversión a Occidente les une.
  • La adversión por lo que hacía también crecía.
  • También muestran adversión por algunos colores y texturas.

Uso recomendado

  • Su aversión a Occidente les une.
  • La aversión por lo que hacía también crecía.
  • También muestran aversión por algunos colores y textur

Según explica el Diccionario panhispánico de dudas, es preferible emplear la voz aversión, en lugar de adversión, con una ‘d’ después de la ‘a’. El uso de esta forma puede deberse a un cruce con la palabra animadversión, que significa ‘enemistad, ojeriza’.

Se recuerda que el complemento de aversión suele llevar la preposición ‘a’, aunque también son válidas por, hacia o contra, aunque esta última es más rara.

Fuente

[LE}> «Coaligarse» o «coligarse con», no «a»

03-11-2025

El verbo coaligarse (o coligarse) se construye con un complemento que empieza por la preposición ‘con’, no ‘a’.

Uso inadecuado

  • El ascenso del país ya le permitió coaligarse a la OPEP.
  • En sus primeras elecciones no pueden coaligarse a otros partidos.
  • Fue fundador del partido que se coaligó a la Democracia Popular (DP).

Uso adecuado

  • El ascenso del país ya le permitió coaligarse con la OPEP.
  • En sus primeras elecciones no pueden coaligarse con otros partidos.
  • Fue fundador del partido que se coaligó con la Democracia Popular (DP).

Tal como indica el Diccionario panhispánico de dudas, con coaligarse (o coligarse), que significa ‘unirse o aliarse’, aquello a lo que alguien se une se introduce con la preposición ‘con’ (alguien se coaliga con alguien), y no se emplea en su lugar ‘a’.

Fuente

[LE}> «En cuanto representante» o «como representante», no «en tanto (que) representante»

30-10-2025

Para indicar en calidad de qué se considera algo o a alguien, lo adecuado es usar en cuanto o como, pero no en tanto (que): en cuanto representante, como representante, no en tanto (que) representante.

Uso inadecuado

  • Acudió a la reunión en tanto representante legal de la provincia y no en tanto apoderado de su lista.
  • Macron, en tanto jefe del Estado, seguirá teniendo mucho que decir.
  • Ha dado vía libre para que sea proclamada ya nueva secretaria general, en tanto que única aspirante a dicha responsabilidad.

Uso adecuado

  • Acudió a la reunión como representante legal de la provincia y no como apoderado de su lista.
  • Macron, en cuanto jefe del Estado, seguirá teniendo mucho que decir.
  • Ha dado vía libre para que sea proclamada ya nueva secretaria general, en cuanto única aspirante a dicha responsabilidad.

El Diccionario panhispánico de dudas señala que a veces ‘en tanto (que)’ se emplea indebidamente seguido de un sustantivo para señalar que se considera como tal a una persona o una cosa (en tanto presidente).

Se trata de un calco del francés, lengua en la que la expresión correspondiente es ‘en tant que’, que sí se utiliza de esta manera. En español, por el contrario, lo apropiado es optar por en calidad de, en cuanto (que), como, considerándolo, etc., en función del contexto exacto.

La expresión ‘en tanto (que)’ sí se usa propiamente con sentidos temporal («En tanto se cuece, se preparan los camarones y la salsa»), adversativo («Decidieron desplazarse en distintas direcciones, en tanto él lo hizo hacia donde se había estacionado el carro policial) y causal («Supone dar un salto diagnóstico, en tanto que incluye nuevas secuencias para estudiar la médula y el canal espinal»).

Fuente