[LE}— «Película biográfica», alternativa a «biopic», y escritura adecuada de «Jack el Destripador»

21-03-2019

La expresión película biográfica es una alternativa preferible en español al término inglés biopic

Uso no recomendable

• Respect será el nombre del biopic que contará el ascenso de Aretha Franklin.

• El biopic El Gordo y el Flaco llega a los cines.

• Jaenada protagonizó el biopic de Mario Moreno Cantinflas.

Uso recomendable

• Respect será el nombre de la película biográfica que contará el ascenso de Aretha Franklin.

• La película biográfica El Gordo y el Flaco llega a los cines.

• Jaenada protagonizó la película biográfica de Mario Moreno Cantinflas.

El anglicismo biopic, que se ha formado por acortamiento y posterior amalgama de la construcción biografic picture, significa, tal y como se señala en el diccionario de Oxford, ‘película biográfica’, expresión que sirve como alternativa a la palabra inglesa.

No obstante, si se prefiere utilizar el anglicismo, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, cuando no se dispone de este tipo de letra, entre comillas. 

Fuente

[Hum}— Oído masculino

Este chiste sirve para que las damas entiendan cómo funciona el sistema auditivo masculino.

Cuando una mujer dice:

«Esto está hecho un desastre. Vamos, tenemos que ordenar esto tú y yo. Tus cosas están tiradas en el suelo y no tendrás nada de ropa que ponerte si no la ponemos en la lavadora ahora mismo».

Lo que el hombre escucha es:

  • Blah, blah, blah… VAMOS,
  • Blah, blah, blah… TÚ Y YO
  • Blah, blah, blah… EN EL SUELO
  • Blah, blah, blah… NADA DE ROPA
  • Blah, blah, blah… AHORA MISMO.

Lo que deja bien claro que no sirve de nada sermonear a un hombre.

[LE}— Eurovisión, claves de redacción

15-05-2019

Con motivo de la 64.ª edición del Festival de Eurovisión, se ofrecen algunas claves para redactar adecuadamente las informaciones relacionadas con este acontecimiento.

1. Festival de la Canción de Eurovisión, con mayúscula. El nombre que recibe este concurso musical es Festival de la Canción de Eurovisión, todo ello escrito con mayúscula inicial. Además se usan las denominaciones Festival de Eurovisión, Eurovisión y Eurofestival, también con mayúscula inicial.

2. El sustantivo eurofán, junto y con tilde. El término eurofán, que hace referencia a la persona que sigue con entusiasmo el Festival de Eurovisión, se escribe con tilde y en una sola palabra.

3. Sexagesimocuarta o sesenta y cuatro edición. Es apropiado utilizar tanto los números ordinales como los cardinales con nombres de acontecimientos, aniversarios, celebraciones, etc., como en 64.ª (sexagesimocuarta o sexagésima cuarta) edición, o 64 (sesenta y cuatro) edición. 

Se recuerda además que la abreviatura de los ordinales lleva punto entre la cifra y la letra voladita: «La 64.ª edición del Festival de la Canción de Eurovisión se celebra en Tel Aviv».

4. Títulos de canciones, en cursiva o entre comillas. Los títulos de las canciones se escriben en cursiva o entre comillas y sólo con la primera palabra en mayúsculas (además de las que deban llevarla por su naturaleza, como los nombres propios), tal y como señala la Ortografía de la Lengua española: La venda o «La venda», pero no La Venda. [NotaCMP.- Seguiré usando cursiva, comillas o mayúscula iniciales. Es la forma de evitar que no se confunda con el título lo que sigue a la última palabra de éste].

Si se trata de títulos de canciones escritos en otras lenguas, lo recomendable es aplicarles esta misma norma respecto a las mayúsculas (Friend of a friend), aunque puede respetarse la forma de escribirlos en el idioma correspondiente (Friend of a Friend).

5. Los 5 grandes, mejor que Big Five. La expresión inglesa Big Five alude a los cinco países que más aportan económicamente a la Unión Europea de Radiodifusión (UER), organizadora del festival, y que tienen derecho a estar en la final sin pasar por las semifinales: Alemania, España, Francia, Italia y el Reino Unido. En español puede emplearse la traducción los cinco grandes o los 5 grandes, que se escriben sin necesidad de mayúsculas ni resaltes.

6. Nombres de países y gentilicios. Entre los participantes de Eurovisión, pueden surgir dudas en cuanto a la escritura de los siguientes países: Bielorrusia, no Bielorusia ni Belarús; la República Checa y Chequia, nombres válidos; Azerbaiyán, no Azerbayán ni Azerbaijan, y Moldavia, no Moldova.

Asimismo, se recuerda que los gentilicios se escriben en minúscula y que en algunos de ellos existe variación en el plural. Éste es el caso de israelís e israelíes, que son formas válidas para construir el plural de israelí.

7. Otros anglicismos. En las informaciones sobre el festival abundan los anglicismos, algunos de los cuales pueden sustituirse por alternativas en español que resultan más claras para la mayor parte de los lectores:

  • preparty es el nombre que se da a las fiestas que algunos países organizan antes de su participación en el festival. Las expresiones fiesta previa, prefiesta y fiesta anterior son alternativas válidas en español.
  • recap es la palabra inglesa con la que se alude al vídeo que recoge pequeños fragmentos de cada canción o actuación. En español puede hablarse de resumen o videoresumen.
  • hype designa a la (gran) expectación que despierta algo, en este caso una actuación.
  • dark horse se aplica a una canción infravalorada por la audiencia en un principio, pero que luego puede obtener buena clasificación, lo que en español puede expresarse con la voz (canción) sorpresa.
  • flop se usa para referirse a un resultado que en español podría calificarse como fracaso, decepción o fiasco.

En todo caso, si se opta por usar alguno de estos extranjerismos, lo adecuado es destacarlos con curisva o, si no se dispone de ese tipo de letra, entrecomillarlos.

Fuente

[LE}— «Reinhumación» y «reinhumar», voces adecuadas

20-03-2019

Las formas reinhumación y reinhumar, empleadas en referencia al hecho y la acción de volver a enterrar los restos de una persona, por lo general en un lugar diferente, son las adecuadas, y no rehumación ni rehumar.

Uso inadecuado incorrecto

• La rehumación de los restos de Franco será el 10 de junio en El Pardo.

• Si la familia no ofrece un lugar para la rehumación, el Gobierno decidirá a qué lugar se trasladan los restos mortales.

• Insiste en rehumar a Franco en la Almudena.

Uso adecuado correcto

• La reinhumación de los restos de Franco será el 10 de junio en El Pardo.

• Si la familia no ofrece un lugar para la reinhumación, el Gobierno decidirá a qué lugar se trasladan los restos mortales.

• Insiste en reinhumar a Franco en la Almudena.

El prefijo re- incorpora un matiz de repetición equivalente a la perífrasis volver a + infinitivo: así, realojar, reagrupar o revender significan respectivamente volver a alojar, agrupar y vender. Como se aprecia en estos ejemplos, el verbo al que se añade el prefijo permanece entero, sin supresión de ninguna sílaba.

Dado que en español no se emplean las voces humación y humar con este sentido, lo apropiado es partir de inhumación e inhumar para crear los derivados reinhumación y reinhumar.

Fuente

[LE}— «De cara a» y «cara a», uso y abuso

15-03-2019

Las expresiones de cara a y cara a son en muchos casos innecesarias, por lo que se recomienda no emplearlas de manera abusiva.

Uso no recomendable incorrecto

• Un frente frío afectará al centro peninsular de cara a la jornada de hoy.

• Google y Disney preparan las pantallas de cara a la nueva película de Star Wars.

Según la Gramática Académica y diccionarios de uso como el de Seco, Andrés y Ramos, (de) cara a es una locución preposicional que puede tener un valor de finalidad (‘con vistas a’, ‘ante’), intencional (‘con la intención puesta en’, ‘pensando en’), relacional (‘en relación con’) y de posición o dirección (‘mirando a’, ‘ante’).

Aunque tradicionalmente se consideraba inapropiado el uso de (de) cara a con los significados de ‘ante’ y ‘en relación con’ —y así aparece incluso en el Diccionario Panhispánico de Dudas del año 2005—, las obras citadas ya lo dan por bueno, de modo que oraciones que solían considerarse incorrectas son, en realidad, admisibles: «De cara a los votantes, ha mejorado su imagen» o «La actitud del Gobierno de cara a los sindicatos ha sido transigente».

En cualquier caso, se recomienda no abusar de la expresión (de) cara a y suprimirla o cambiarla por otras más precisas cuando no sea necesaria y complique la frase.

Uso recomendable correcto

• Un frente frío afectará al centro peninsular durante la jornada de hoy.

• Google y Disney preparan las pantallas para la nueva película de Star Wars.

Fuente

[LE}— La locución adecuada en español es «de sobra», no «de sobras»

14-03-2019

De sobra es la construcción adecuada para expresar que algo es más que suficiente o se presenta en abundancia, por lo que lo correcto es resulta recomendable evitar de sobras.

Uso no recomendable incorrecto

• La respuesta es de sobras conocida.

• Existen argumentos más que de sobras para pensar que el equipo puede obtener un buen resultado.

• El Barcelona sí pasa, y de sobras.

Uso recomendable correcto

• La respuesta es de sobra conocida.

• Existen argumentos más que de sobra para pensar que el equipo puede obtener un buen resultado.

• El Barcelona sí pasa, y de sobra.

La locución adverbial que significa, según el Diccionario Académico, ‘abundantemente, con exceso o con más de lo necesario’ es de sobra, por lo que no es recomendable correcto utilizar la variante de sobras, cuya propagación se debe en muchos casos al influjo de su equivalente en catalán (de sobres), según el Diccionario Panhispánico de Dudas.

Fuente

[LE}— La voz «superrico» se escribe en una palabra, sin tilde y con dos erres

13-03-2019

El adjetivo superrico se escribe sin espacio ni guión entre el prefijo super- y la palabra rico, sin tilde y con dos erres. 

Uso no recomendable incorrecto

• Los súper ricos chinos le comen la tostada al resto del mundo.

• El ocaso de una racha alcista de casi una década en la bolsa estadounidense va a pesar en el gasto de los super ricos.

• Famosos o jóvenes herederos super-ricos hacen alarde a menudo de sus lujosos estilos de vida en las redes sociales.

Uso recomendable correcto

• Los superricos chinos le comen la tostada al resto del mundo.

• El ocaso de una racha alcista de casi una década en la bolsa estadounidense va a pesar en el gasto de los superricos.

• Famosos o jóvenes herederos superricos hacen alarde a menudo de sus lujosos estilos de vida en las redes sociales.

El prefijo super- se escribe unido a la palabra a la que acompaña, sin guión y sin tilde, ya que, según señala la Ortografía Académica, los prefijos son unidades átonas. Cuando el morfema super-, que acaba en ere, se une a una palabra que empieza por la misma consonante, como es el caso de rico, se mantienen las dos eres con el fin de conservar el sonido fuerte en posición intervocálica. 

Fuente