[LE}> Sorolla, claves de redacción

Con motivo del centenario de la muerte del artista español Joaquín Sorolla, se ofrece a continuación una serie de claves sobre la escritura más apropiada de algunos términos que pueden aparecer en las informaciones relacionadas con esta celebración.

1. Conocido como el pintor de la luz, con minúsculas. De acuerdo con la ortografía académica, las aposiciones explicativas descriptivas que acompañan a nombres propios, y a veces hasta los sustituyen, se escriben con minúsculas: el pintor de la luz.

2. Los títulos de los cuadros, en cursiva y con mayúscula inicial. Los títulos de los cuadros se escriben en cursiva (o, en su defecto, entre comillas) y con mayúscula inicial sólo en la primera palabra y los nombres propios: Paseo a orillas del mar, El baño del caballo, Los pescadores valencianos… [NotaCMP. Discrepo: deberían escribirse entre comillas (igual que lo del punto 3) para no confundir al lector].

3. Los nombres de las exposiciones, entre comillas y con mayúscula inicial. Cuando se citan en un texto, los nombres de las exposiciones se escriben entre comillas y con mayúscula inicial sólo en la primera palabra y en los nombres propios, conforme a lo recomendado en la ortografía académica: «Sorolla a través de la luz», «Sorolla, una nueva dimensión».

4. Pintor del impresionismo, con minúscula. Los nombres de movimientos y estilos artísticos sólo se escriben con mayúscula si abarcan todas o la mayor parte de las disciplinas artísticas e identifican grandes periodos histórico-cronológicos culturalmente diferenciados. Así, se escribe Renacimiento, Barroco o Romanticismo, pero modernismo, realismo, costumbrismo, impresionismo, posimpresionismo, luminismo…

5. La belle époque, en cursiva y con minúscula. El Diccionario de la lengua española recoge la expresión francesa belle époque en cursiva y con minúsculas iniciales y la define como ‘período anterior a la Primera Guerra Mundial caracterizado por el progreso socioeconómico y cultural y, consecuentemente, del ocio’.

6. Hemiplejia y hemiplejía, acentuaciones válidas. Según el Diccionario panhispánico de dudas, los sustantivos que terminan en ‘-plejia’ o ‘-plejía’ admiten dos acentuaciones: con diptongo (hemiplejia, sin tilde) y con hiato (hemiplejía, con tilde en la ‘i’). No obstante, esta misma obra añade que en el español actual son más frecuentes las voces que acaban en ‘-plejia’ (con la excepción de apoplejía, ya que sólo se considera válida esa forma, no apoplejia).

7. Centenario, mayúsculas y minúsculas. El sustantivo centenario se escribe, como norma general, con minúscula inicial, ya que se trata de un nombre común («Las mejores exposiciones para acercarse a Sorolla en el centenario de su muerte»). Sin embargo, se escribe con inicial mayúscula cuando forma parte del nombre propio de una celebración, como en «La música y las producciones audiovisuales también tendrán cabida en el Centenario Sorolla».

Fuente

[LE}> La expresión «carakini» es una alternativa a «facekini»

La voz carakini es un alternativa adecuada al anglicismo facekini para aludir a cierta prenda que cubre la cara.

Uso no recomendado

• En la sofocante Pekín, los facekinis son la nueva moda.

• Los facekinis son máscaras que cubren la cara con orificios para los ojos y la nariz.

• Los facekini se popularizan en China ante el miedo a quemaduras solares.

Uso recomendado

• En la sofocante Pekín, los carakinis son la nueva moda.

• Los carakinis son máscaras que cubren la cara con orificios para los ojos y la nariz.

• Los carakinis se popularizan en China ante el miedo a quemaduras solares.

Con este nombre se conoce un tipo de prenda que cubre el rostro o la cabeza como medio de protección ante el sol y las picaduras de las medusas, sobre todo en las playas. Dado que su primer componente, face, tiene cara como equivalente inmediato en español, es posible emplear carakini, que tiene uso desde hace un decenio y que incluso está registrada en el Diccionario histórico de la lengua española. En su creación interviene la terminación ‘-kini’ de bikini, que ha dado origen a otras voces como trikini y microkini.

Al ser una palabra bien formada, puede escribirse con letra redonda y sin comillas, aunque puede ser conveniente aplicar alguno de estos recursos para señalar al lector su novedad. Forma el plural con normalidad: carakinis.

Fuente

[LE}> «Refugio antiaéreo», mejor que «aéreo»

Antiaéreo, no ‘aéreo’, es el adjetivo indicado para señalar que un refugio está preparado para proteger de ataques de aviones.

Uso no recomendado

• Se enmarca en el proyecto de rehabilitación del antiguo refugio aéreo.

• El interior del refugio aéreo se ha conservado en perfectas condiciones.

• Se realizarán dos visitas a refugios aéreos.

Uso recomendado

• Se enmarca en el proyecto de rehabilitación del antiguo refugio antiaéreo.

• El interior del refugio antiaéreo se ha conservado en perfectas condiciones.

• Se realizarán dos visitas a refugios antiaéreos.

El Diccionario de la lengua española define antiaéreo como ‘destinado a la defensa contra aeronaves enemigas o a mitigar los efectos de su ataque’ y ofrece de ejemplo la secuencia ‘refugio antiaéreo’, que registran además diccionarios combinatorios como el Redes o el Práctico. Se trata de un adjetivo formado a partir del prefijo anti- (‘opuesto’) y la base aéreo (‘perteneciente o relativo a la aviación’).

Como detalla la gramática académica, este tipo de formación se ha especializado en designar aquello que se pretende prevenir o evitar; en este caso, los ataques de naves enemigas. Al ser más exacta, se recomienda utilizarla, en lugar de aéreo, en combinación con refugio.

Fuente

[LE}> «Asola» y «asuela», formas correctas

Asolar, con el significado de ‘arrasar o destruir un lugar’, admite dos conjugaciones, una regular y otra irregular (asola y asuela).

Uso adecuado

• Una oleada de incendios asola varios países del sur de Europa y el norte de África.

• Los bomberos siguieron luchando contra los incendios que asuelan Grecia.

Según el Diccionario panhispánico de dudas, asolar, con el significado de ‘arrasar o destruir un lugar’ (del latín assolāre, ‘derribar’), ha sido tradicionalmente irregular, siguiendo el modelo de contar (yo asuelo, tú asuelas, él asuela y ellos asuelan, pero nosotros asolamos y vosotros asoláis). Sin embargo, tal y como señala la Academia, hoy es habitual, incluso en la lengua culta, que se conjugue también como regular (yo asolo, tú asolas, él asola y ellos asolan), de modo que en los ejemplos anteriores ambas opciones pueden considerarse apropiadas.

Por el contrario, cuando el verbo asolar significa ‘secar’ (de sol), sólo tiene la conjugación regular: «El extremo calor asola los campos».

Fuente

[LE}> «Versión acelerada», no «sped up version» ni «versión sped up»

El adjetivo acelerado es el adecuado como alternativa al anglicismo sped up en expresiones como canción/versión sped up o sped up song/version.

Uso no recomendado

• Una estrella consagrada que ha tirado directamente de versión sped up para multiplicar su éxito.

• ¿Qué son las sped up songs y por qué son tan virales?

• Inicialmente podría ser interesante lanzar una versión sped up solo para redes sociales (TikTok, Instagram…).

Uso recomendado

• Una estrella consagrada que ha tirado directamente de versión acelerada para multiplicar su éxito.

• ¿Qué son las canciones aceleradas y por qué son tan virales?

• Inicialmente podría ser interesante lanzar una versión acelerada sólo para redes sociales (TikTok, Instagram…).

La forma sped up, participio pasado irregular del verbo inglés to speed up, que, según el diccionario de Cambridge, significa ‘acelerar’, se está empleando para hacer referencia a canciones o a versiones de ellas en las que se incrementa la velocidad de reproducción. Sin embargo, en español puede hablarse de canción o versión acelerada y evitar así tanto el anglicismo puro sped up version/song como la fórmula híbrida versión/canción sped up.

Fuente

[LE}> «Coligarse» y «coaligarse», formas válidas

Para hablar de la acción de unirse o confederarse varias personas con algún objetivo, son válidos los verbos coligarse y coaligarse.

Uso adecuado

• Ambos países van camino de coaligarse con Estados Unidos para proteger sus satélites.

• Los partidos se preparan para coaligarse en Cartagena.

• Rechazaron coligarse con el tricolor en las elecciones municipales.

Según el Diccionario panhispánico de dudas, estos dos verbos se pueden emplear indistintamente con el significado de ‘unirse o aliarse’, aunque indica que coligarse, que es la forma etimológica, es menos frecuente en la actualidad. La opción escrita con una ‘a’ después de la ‘o’ se ha formado, de acuerdo con el diccionario académico, por influencia del sustantivo coalición.

Se recuerda, además, que la preposición regida en estos casos es ‘con’, y no ‘a’, por lo que no sería válido un enunciado como el siguiente: «El partido de la oposición se coligará al partido menor votado en las elecciones», sino que lo adecuado habría sido escribir se coligará con (o se coaligará con).

Fuente

[LE}> «Pteranodonte», mejor que «pteranodon»

La grafía pteranodonte es la recomendada para denominar al animal volador de la era de los dinosaurios, no ‘pteranodón’ ni ‘pteranodon’.

Uso no recomendado

• También se subasta el esqueleto de un pteranodon volador.

• No solo se encuentra entre los Pteranodones bien conservados más grandes.

Uso recomendado

• También se subasta el esqueleto de un pteranodonte volador.

• No sólo se encuentra entre los pteranodontes bien conservados más grandes.

En español, se ha asentado asignar la terminación ‘-donte’ a las adaptaciones de nombres científicos que acaban en ‘-don’, por analogía con mastodonte, de nombre científico Mastodon. Es el caso también, entre otros, del iguanodonte y el anisodonte, recogidos en el diccionario académico. Por ello, la forma recomendada es pteranodonte, que es, además, la mayoritaria en el uso.

El nombre científico, que es invariable, se escribe con mayúscula y en cursiva (como en «Los fósiles pertenecen a un individuo del género Pteranodon»), mientras que pteranodonte, en redonda y en minúscula, es el nombre común adaptado, que forma el plural pteranodontes.

En cuanto al grupo ‘pt-‘ inicial, la ortografía académica indica que, en ámbitos científico-técnicos, es frecuente y correcto mantener ciertas combinaciones consonánticas iniciales, como en psicología, mnenotecnia y ptolemaico.

Fuente

[LE}> «Locos de contento», pero también «locos de contentos»

Tanto locos de contento como locos de contentos se consideran expresiones adecuadas para indicar que se está ‘extremadamente alegre’.

Uso adecuado

• Se volvieron locos de contentos al regresar a California.

• La presentadora está loca de contenta con su nuevo programa.

• En la federación todas están locas de contentas con los nuevos cambios.

El Diccionario panhispánico de dudas indica que, en la expresión ‘loco de contento’, lo habitual en el uso culto es considerar que contento es un sustantivo que equivale a alegría, por lo que debe permanecer invariable (Están locos de contento). Sin embargo, añade que se ha asentado un uso no censurable en el que contento se considera adjetivo y, por tanto, concuerda en género y número con su referente (Están locos de contentos).

Fuente