[LE}> La expresión «hacer falta» no es invariable

La expresión hacer falta no es invariable, por lo que lo adecuado es que el verbo aparezca en plural si el sujeto así lo está: hacen falta otras opciones, no hace falta otras opciones.

Uso inadecuado

  • Para llegar hasta ese punto todavía hace falta varios años de investigación y pruebas.
  • Hacía falta unas nuevas y más grandes instalaciones en Madrid.
  • No le ha hecho falta otras opciones que estaba barajando.

Uso adecuado

  • Para llegar hasta ese punto todavía hacen falta varios años de investigación y pruebas.
  • Hacían falta unas nuevas y más grandes instalaciones en Madrid.
  • No le han hecho falta otras opciones que estaba barajando.

Hacer falta es una construcción que se emplea para hablar de alguien o algo que es necesario; de acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, lo adecuado es que concuerde con el sujeto, es decir, con aquello que se necesita: «No hacían falta más fichajes», «Han hecho falta veinte años para fabricarla».

Fuente

[LE}> Escritura adecuada de la expresión «efecto Mandela»

La expresión efecto Mandela, que alude a la creencia errónea colectiva de que algo ha pasado, se escribe sin comillas ni cursiva y con el sustantivo ‘efecto’ en minúscula.

Uso inadecuado

  • El Efecto Mandela o por qué la sociedad cree recordar momentos que no han ocurrido.
  • El fenómeno del «efecto Mandela» se difundió en gran medida.
  • Muchos de los acontecimientos que vinculamos al «efecto Mandela» tienen origen en la niñez.

Uso adecuado

  • El efecto Mandela o por qué la sociedad cree recordar momentos que no han ocurrido.
  • El fenómeno del efecto Mandela se difundió en gran medida.
  • Muchos de los acontecimientos que vinculamos al efecto Mandela tienen origen en la niñez.

El fenómeno por el que se tiene la falsa sensación general de que algo ha sucedido se conoce como efecto Mandela; dado que se trata de una expresión común, lo indicado es que se escriba con minúsculas, como el nombre de otros efectos, sean estos del tipo que sean: efecto bumerán o búmeran, efecto desencadenante, etc. La mayúscula del segundo término de esta expresión sí es apropiada porque Mandela es un nombre propio.

Fuente

[LE}> El español supera por primera vez los 600 millones de hablantes en todo el mundo

El español supera por primera vez los 600 millones de hablantes en todo el mundo

Los hablantes de español sobrepasan en 2024, por primera vez en la historia, la cifra de 600 millones, sumando a las personas con dominio nativo (casi 500 millones), las que tienen competencia limitada (cerca de 78 millones) y los estudiantes, más de 24 millones.

[LE}> «Consustancial a», no «consustancial de»«Consustancial a», no «consustancial de»

La preposición adecuada con la que se construye el adjetivo consustancial es ‘a’, no ‘de’.

Uso inadecuado

  • El interés por las historias más sórdidas es un aspecto consustancial de la naturaleza humana.
  • El sufrimiento es una parte consustancial de la vida.
  • La filosofía es una parte consustancial de la civilización.

Uso adecuado

  • El interés por las historias más sórdidas es un aspecto consustancial a la naturaleza humana.
  • El sufrimiento es una parte consustancial a la vida.
  • La filosofía es una parte consustancial a la civilización.

Consustancial significa ‘propio de la naturaleza de alguien o algo, o inherente a ella’, de acuerdo con el Diccionario del estudiante. La misma obra señala que este adjetivo rige un complemento introducido por la preposición ‘a’, que indica a qué se es intrínseco.

Así, se recomienda no emplear ‘de’ en lugar de ‘a’, confusión que puede venir motivada por otros adjetivos que también expresan propiedad, como recoge la gramática académica, y que sí se construyen con ‘de’, como característico o propio.

Fuente

[LE}> «En relación con» o «con relación a», mejor que «en relación a»

Las expresiones adecuadas en español son en relación con o con relación a, y no la forma híbrida de las dos en relación a.

Uso no recomendable

  • Pide subir la inversión para no quedarse atrás en relación a EE. UU. y China.
  • En relación a los cambios, se cortó la racha negativa de cotizaciones de mercado de las últimas dos sesiones.

Uso recomendable

  • Pide subir la inversión para no quedarse atrás con relación a EE. UU. y China.
  • En relación con los cambios, se cortó la racha negativa de cotizaciones de mercado de las últimas dos sesiones.

Según el Diccionario panhispánico de dudas, las locuciones en relación con y con relación a pueden significar ‘a propósito de’ y ‘en comparación con’ dependiendo del contexto en el que se utilicen. Esta misma obra señala que no es válida en relación a.

Fuente

[LE}> «Hacerse eco de algo», no «hacer eco de algo», significa ‘difundirlo’

Hacerse eco, no hacer eco, es la locución adecuada para expresar que alguien ayuda a la difusión de un asunto.

Uso inadecuado

  • El histórico exjugador del fútbol chileno hizo eco de sus gestos.
  • Prestan sus voces para hacer eco de la misma demanda.
  • A través de sus redes sociales, el mandatario hizo eco de la campaña de una reconocida marca.

Uso adecuado

  • El histórico exjugador del fútbol chileno se hizo eco de sus gestos.
  • Prestan sus voces para hacerse eco de la misma demanda.
  • A través de sus redes sociales, el mandatario se hizo eco de la campaña de una reconocida marca.

En el Diccionario de la lengua española se recoge la locución ‘hacerse alguien eco de algo’ con el sentido de ‘contribuir a la difusión de una noticia, rumor, etc.’. Por otro lado, ‘hacer eco algo’ se usa cuando una cosa tiene proporción y correspondencia con otra («La voz del cantante y la de la cantante hacían eco entre ellas») o cuando destaca y merece atención, como si resonara («Estas declaraciones hicieron eco en el guitarrista del grupo»).

Por tanto, lo apropiado es no mezclar estas expresiones y utilizar hacerse eco, con el pronombre personal correspondiente («Gracias a todos los que os hicisteis eco»), si se alude a que alguien menciona y difunde algo.

Fuente