[LE}– Inglaterra, Reino Unido y Gran Bretaña no son lo mismo

06/05/2015

Inglaterra, Reino Unido y Gran Bretaña no son sinónimos: los tres nombres se refieren a entidades geográficas diferentes.

El nombre oficial de este país es Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, aunque lo habitual es utilizar su forma corta: Reino Unido1.

Gran Bretaña no es sinónimo de Reino Unido; Gran Bretaña está formada por Inglaterra, Escocia y el País de Gales, mientras que el Reino Unido comprende Gran Bretaña e Irlanda del Norte; no resulta aconsejable, pues, 2 no es correcto, pues, utilizar Inglaterra o Gran Bretaña para referirse al Reino Unido.

Sin embargo, en algunos medios se emplean indiscriminadamente estos términos para aludir al Reino Unido:

  • «Elecciones en Inglaterra, las más inciertas de la historia»,
  • «Los disturbios del pasado agosto en Inglaterra fueron los peores que haya visto el país en las últimas décadas» o
  • «La economía de Gran Bretaña, al borde de la recesión».

En esos ejemplos, y si las elecciones, la crisis y los incidentes a los que se alude afectan al conjunto del país, lo adecuado habría sido escribir: «Elecciones en el Reino Unido, las más inciertas de la historia», 

  • «Los disturbios del pasado agosto en el Reino Unidos fueron los peores que haya visto el país en las últimas décadas» y
  • «La economía británica, al borde de la recesión».

En lo que respecta al gentilicio, resulta más adecuado el término británico, que engloba a los ingleses, los escoceses, los galeses y los norirlandeses.

Fuente

 

 NotasCMP 

(1) En inglés, abreviado UK (United Kingdom).

(2) Qué manía que tienes esta gente de no llamar a las cosas por su nombre.

[LE}– Origen de dichos y expresiones: París bien vale una misa

19/08/2014

El origen de esta frase se remonta a finales del siglo XVI, cuando Francia se hallaba inmersa en las llamadas Guerras de Religión.

En esa época, tres aspirantes se disputaban el trono francés. Tras las muertes de sus oponentes, Enrique III de Navarra se proclamó rey francés. Sin embargo, dado que era protestante, su poder no era reconocido por el Papa ni por el rey español Felipe II, que, además, aspiraba a casar a su hija Isabel Clara Eugenia con el monarca del país vecino, siempre que éste renunciara al protestantismo.

En vista de que su poder era más bien nulo, Enrique pronunció la famosa frase «París bien vale una misa», antes de convertirse al catolicismo y pasar a la historia como el primer rey borbón francés, con el nombre de Enrique IV.

Fuente + Fuente

[LE}– ‘Kit’ se escribe sin comillas ni cursiva

30/04/2015|

El sustantivo kit está recogido en el Diccionario Académico desde su vigesimosegunda edición, publicada en1992, donde aparece escrito sin comillas ni cursiva.

En los medios de comunicación pueden encontrarse frases como

  • «Situaciones como el terremoto en Nepal exigen atención sanitaria, medicinas esenciales y “kits” médicos y quirúrgicos»,
  • «El “kit” incluye tiendas de campaña y mantas para dar cobijo a los miles de personas que se encuentran en la calle» o
  • «La ONG repartirá 2000 “kits”».

El Diccionario define kit como ‘conjunto de productos y utensilios suficientes para conseguir un determinado fin, que se comercializan como una unidad’.

Aunque este sustantivo proviene del inglés, su adaptación al español es sencilla e inmediata, pues se pronuncia igual en ambos idiomas y la letra ka forma parte del alfabeto español, tal como indica la Ortografía. Su plural es kits, según indica el Diccionario Panhispánico de Dudas.

Así pues, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir 

  • «Situaciones como el terremoto en Nepal exigen atención sanitaria, medicinas esenciales y kits médicos y quirúrgicos»,
  • «El kit incluye tiendas de campaña y mantas para dar cobijo a los miles de personas que se encuentran en la calle» y
  • «La ONG repartirá 2000 kits».

Fuente

[LE}– Origen de dichos y expresiones: No se ganó Zamora en una hora

19/08/2014

No se ganó Zamora en una hora

No fue una hora sino siete meses los que estuvo la ciudad asediada por Sancho II, rey de Castilla, que había perdido León a manos de su hermano Alfonso VI tras el reparto de la herencia de su padre.

Zamora quedó en manos de Doña Urraca, otra de las hermanas de Sancho.

Urraca desafió a Sancho antes de sufrir el ataque de las tropas de su hermano. El caballero Vellido Dolfos, partiendo desde el interior de la ciudad, consigue los favores de Sancho II y finalmente lo asesina al pie de la muralla el 06 de octubre de 1072. 

Fuente + Fuente

[LE}– ‘Tanto éste como aquél, mejor que ‘tanto éste y aquél’

28/04/2015

Cuando se emplea tanto para encabezar dos elementos coordinados, lo correcto es unirlos con como y no con y.

En los medios de comunicación, sin embargo, se encuentran en ocasiones frases como las siguientes: 

  • «Tanto el jugador y el cuerpo médico le han dicho que está “al cien por cien”»,
  • «Tanto el presidente y su esposa revelaron el valor de todo su patrimonio» o
  • «Tanto los profesores y los taxistas están siendo interrogados».

La suma de dos elementos se suele expresar con la conjunción y, como en éste y aquél, pero hay otros giros con función similar y, entre ellos, uno de los más habituales es tanto este como aquel.

Dado que estas dos fórmulas tienen sentidos muy próximos y a menudo son intercambiables, ha aparecido el híbrido impropio tanto uno y otro, que no está recomendado en la Gramática Académica.

Por ello, en los ejemplos anteriores, habría sido mejor escribir 

  • «Tanto el jugador como el cuerpo médico le han dicho que está “al cien por cien”»,
  • «Tanto el presidente como su esposa revelaron el valor de todo su patrimonio» y
  • «Tanto los profesores como los taxistas están siendo interrogados».

Fuente

[LE}— Origen de dichos y expresiones: Los amantes de Teruel. Tonta ella y tonto él.

19/08/2014

Los amantes de Teruel. Tonta ella y tonto él

Se aprovecha de un relato del siglo XIII, «Los amantes de Teruel», que narra el amor imposible entre Juan Diego Martínez de Marcilla e Isabel de Segura, y del que en el siglo XIX se burlarían los autores realistas.

Se dice irónicamente de la desgracia a que puede arrastrar la pasión amorosa, tal como les sucedió a los célebres amantes Diego Martínez de Marcilla e Isabel de Segura, dos jóvenes que, apasionadamente enamorados, murieron en trágicas circunstancias, en torno al siglo XIII.

Con este dicho se deja claro que no hay que perder el tiempo con objetivos difíciles de cumplir [o con el drogamor].

Fuente + Fuente

[LE}– Origen de dichos y expresiones: Más se perdió en Cuba

19/08/2014

La frase se usa para quitar importancia a un problema o contratiempo.

El dicho aparece con ocasión de la liquidación del imperio de ultramar de España, consumado en 1898. Alude a la guerra contra Estados Unidos, a la derrota española, y al fatalismo que inundó todo el país tras esa contienda, un fatalismo que se prolongó durante años y al que no falta quien haya asociado el auge de los nacionalismos periféricos en España.

Las milicias españolas, con una flota severamente inferior a la estadounidense, vieron en la vuelta de Cuba prácticamente un alivio.

Fuente + Fuente

[LE}– Origen de dichos y expresiones: Irse por los cerros de Úbeda

19/08/2014

Seguro que, si alguna vez te has desviado del tema principal de la conversación, alguien te ha dicho que no te andes por los cerros de Úbeda y vayas al grano.

Para encontrar el origen de esta expresión hay que remontarse al siglo XIII, pocos años antes de la batalla de las Navas de Tolosa, cuando esta localidad jienense fue escenario de un enfrentamiento entre cristianos y almohades.

Uno de los capitanes del rey Fernando III, Álvar Fañez, «el Mozo», desapareció justo antes de comenzar el enfrentamiento y regresó una vez conquistada la ciudad, cuando ya no corría ningún peligro.

El caballero alegó que se había perdido en los cerros de la localidad. Esta justificación se convirtió en motivo de mofa entre los lugareños, que comenzaron a utilizar la expresión en el sentido que ha llegado hasta nuestros días.

Fuente + Fuente

[LE}– ‘Uno a otro’ o ‘el uno al otro’, mejor que ‘uno al otro’

22/04/2015

Cuando se establece una correlación entre las voces uno y otro para expresar una acción recíproca, las dos van con artículo (el uno al otro, el uno con el otro…) o las dos sin él (uno a otro, uno con otro…).

En las noticias, se pueden encontrar con cierta frecuencia frases en las que sólo aparece el segundo artículo, con omisión del primero: «Los tronos se fueron acercando uno al otro para alzarse al cielo»,

  • «Las canciones están de alguna manera entrelazadas unas con las otras» o
  • «Los helicópteros volaban cerca uno del otro y a baja altura».

Tal como explica la Gramática Académica, los dos grupos que forman estas construcciones recíprocas guardan coherencia en la lengua culta, de modo que, o bien ambos llevan artículo o bien ambos prescinden de él: el uno al otro y uno a otro, la una para la otra, y una para otra, los unos con los otros y unos con otros.

En consecuencia, en los ejemplos anteriores habría sido mejor escribir

«Los tronos se fueron acercando el uno al otro para alzarse al cielo»,

«Las canciones están de alguna manera entrelazadas unas con otras» y

«Los helicópteros volaban cerca uno de otro y a baja altura».

Se recuerda que los elementos concuerdan en número y suelen concordar también en masculino incluso si los referentes son de distinto sexo, aunque en este caso se admite la variación de género: el uno a la otra.

Fuente