[LE}> «A cal y canto», pero también «a calicanto»

La locución a cal y canto, que indica que algo está hecho o dispuesto de tal forma que no es posible entrar ni salir, se puede escribir en cuatro palabras o en dos: a calicanto.

Uso adecuado

  • Reabre el centro de mayores después de estar cerrado a calicanto desde 2018.
  • Destacó la visita al pabellón después de estar cerrado a calicanto durante más de doce años.
  • Encerrados a cal y canto.

La expresión a cal y canto normalmente se emplea con verbos como ‘cerrar’ o ‘encerrar’ para aludir a algo que no es posible abrir y a lo que no se puede acceder. Como indica el Diccionario panhispánico de dudas, aunque es más rara, también se documenta y se considera válida la variante a calicanto, recogida asimismo en la gramática académica.

Igualmente, para referirse a una mezcla de cal y piedras se pueden usar ‘cal y canto’ o ‘calicanto’, expresiones ambas masculinas: «Se han utilizado técnicas tradicionales como el calicanto encofrado».

Fuente

[LE}> «Porteño», no «bonaerense», es el gentilicio de la ciudad de Buenos Aires

11-08-2025

El gentilicio de la capital de la Argentina, Buenos Aires, es porteño, no bonaerense, que corresponde a la provincia de Buenos Aires.

Uso inadecuado

  • Se identificó enseguida con la idiosincrasia del club bonaerense.
  • Bajo los cimientos están los restos del antiguo castillo español que guardaba el acceso al puerto bonaerense.
  • Los agraciados en esta ocasión son el bonaerense Crizia y los mendocinos Angélica Cocina y Riccitelli Bistró.

En la Argentina hay dos topónimos homónimos: la ciudad de Buenos Aires, que es la capital del país y una ciudad autónoma, y la provincia de Buenos Aires, cuya capital se llama La Plata y está a 60 kilómetros de la ciudad de Buenos Aires.

Cabe recordar, además, que se suele denominar el Gran Buenos Aires a la demarcación administrativa que comprende tanto la ciudad de Buenos Aires como los núcleos urbanos de su área metropolitana, que ya pertenecen a la provincia de Buenos Aires.

Tal como se recoge en el Diccionario de la lengua española, el término que se aplica a quien es ‘natural de Buenos Aires, capital de la Argentina’ es porteño. Así se registra también en las listas de países y capitales de la Ortografía de la lengua española y el Diccionario panhispánico de dudas. Por su parte, bonaerense es ‘natural de Buenos Aires, provincia de la Argentina’.

Por tanto, en los ejemplos del principio, en los que se alude a elementos o lugares de la ciudad de Buenos Aires (el Club Atlético San Lorenzo de Almagro, el puerto y un restaurante de la capital), lo adecuado habría sido escribir lo siguiente:

  • Se identificó enseguida con la idiosincrasia del club porteño.
  • Bajo los cimientos están los restos del antiguo castillo español que guardaba el acceso al puerto porteño.
  • Los agraciados en esta ocasión son el porteño Crizia y los mendocinos Angélica Cocina y Riccitelli Bistró.

Fuente

[LE}> ¿Se escribe «no sé», «no se», «nosé» o «nose»? La RAE resuelve esta duda tan frecuente

¿Se escribe «no sé», «no se», «nosé» o «nose»? La RAE resuelve esta duda tan frecuente

No todas las formas son válidas, por eso la Real Academia Española aclara cuáles se pueden usar y cuáles no.

[LE}> ¿Se dice «impreso» o «imprimido»? La RAE responde

01/8/2025

¿Se dice «impreso» o «imprimido»? La RAE responde

La RAE confirma que «impreso» e «imprimido» son válidos, aunque prefiere «impreso» como adjetivo o atributo.

En la eterna duda sobre el verbo «imprimir», la Real Academia Española (RAE) recuerda que tanto «impreso» como «imprimido» son formas correctas del participio. Sin embargo, matiza que «impreso» es la opción preferida cuando actúa como adjetivo o atributo.

Así, frases como «he impreso el informe» o «he imprimido el informe» son igualmente válidas en la lengua culta. No obstante, cuando el participio funciona como calificativo de un sustantivo, se prefiere el uso de «impreso»: «un cartel impreso», «un libro impreso en papel».

Se aconseja «el documento está impreso»

Del mismo modo, en construcciones copulativas con verbos como «estar», también se aconseja emplear «impreso»: «el documento está impreso».

Por tanto, aunque ambas opciones conviven en el uso, la lengua tiende a reservar «impreso» para contextos más formales y fijados, mientras que «imprimido» se conserva como una variante posible, especialmente en tiempos compuestos. La coexistencia de un participio regular y otro irregular, como ocurre en este caso, es un fenómeno habitual en algunos verbos del español, como «freír» (frito/freído) o «proveer» (provisto/proveído).

[LE}> «Colindante con», no «colindante a»

07-08-2025

El adjetivo colindante, que se usa para expresar que algo está contiguo a otra cosa, se construye seguido de la preposición ‘con’, no ‘a’.

Uso inadecuado

  • La calle colindante a la plaza de la Tolerancia linda con bloques residenciales y portales.
  • Se accedía desde una rejilla de un cuarto de aperos colindante a la vivienda.
  • Está procediendo a desalojar un edificio colindante a un solar en construcción.

Uso adecuado

  • La calle colindante con la plaza de la Tolerancia linda con bloques residenciales y portales.
  • Se accedía desde una rejilla de un cuarto de aperos colindante con la vivienda.
  • Está procediendo a desalojar un edificio colindante con un solar en construcción

Cuando se aplica a algo el término colindante para indicar que linda con otra cosa, lo apropiado es acompañarlo de la preposición con: «La casa es colindante con la finca». Tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas, no es adecuado usar en su lugar ‘a’.

Esto mismo se aplica al verbo colindar: «La casa colinda con la finca» o «La casa y la finca colindan», pero no «La casa colinda a la finca».

Fuente