[LE}— La voz «ciberlunes», alternativa a «Cyber Monday»

El término ciberlunes es adecuado en español para referirse a lo que en inglés se llama Cyber Monday, una jornada en la que los comerciantes de Estados Unidos y otros países lanzan ofertas y promociones para aumentar las ventas por internet.

Uso no recomendado

  • La web se llena de ofertas para un nuevo Cyber Monday.
  • CyberMonday: promociones exclusivas para el hogar, indumentaria, cuidados y belleza.
  • Los Cyberlunes, la opción perfecta para comprar los regalos de Navidad.

Uso recomendado

  • La web se llena de ofertas para un nuevo ciberlunes.
  • Ciberlunes: promociones exclusivas para el hogar, indumentaria, cuidados y belleza.
  • Los ciberlunes, la opción perfecta para comprar los regalos de Navidad.

La voz ‘ciberlunes’ hace referencia a una jornada que suele celebrarse el primer lunes después de Acción de Gracias. Puesto que en español el elemento compositivo ‘ciber-‘ se escribe con ‘i’ latina, la grafía adecuada de este sustantivo es ‘ciberlunes’, y no cyberlunes. Además, se escribe en una sola palabra, no ciber lunes, pues en español los términos que comienzan con elementos compositivos se escriben unidos: logopeda, filocomunista.

Aunque en sentido estricto no se trata de un nombre propio ni de una festividad —lo que lleva a escribir esta expresión con inicial minúscula—, puede percibirse como el nombre propio de una campaña comercial. En este caso no resulta inadecuado escribirlo con inicial mayúscula (Ciberlunes).

Fuente

[LE}— El nombre de la nueva variante del SARS-CoV-2 es «ómicron»

El nombre de la nueva variante del SARS-CoV-2 detectada en Sudáfrica es ómicron, con tilde en la primera ‘o’ y en minúscula.

Uso no recomendado

  • Tras la decisión de la UE y EE. UU., más países suman restricciones por la variante «Omicrón».
  • Ya hay en Europa un caso confirmado de un paciente contagiado con la nueva variante Omicron.
  • ¿Qué sabemos de Ómicron, la nueva variante sudafricana del coronavirus?

Uso recomendado

  • Tras la decisión de la UE y EE. UU., más países suman restricciones por la variante ómicron.
  • Ya hay en Europa un caso confirmado de un paciente contagiado con la nueva variante ómicron.
  • ¿Qué sabemos de ómicron, la nueva variante sudafricana del coronavirus?

La nueva variante del coronavirus ha sido denominada por la Organización Mundial de la Salud con el nombre de la letra griega ómicron, que, como recoge el Diccionario de la lengua española, es una palabra esdrújula, por lo que se escribe con tilde en la primera ‘o’.

Por otro lado, y tal y como señala la Ortografía de la lengua española, tanto los nombres de las enfermedades como los de los virus y sus variantes son sustantivos comunes y, por lo tanto, lo apropiado es redactarlos con minúsculas y sin comillas ni cursiva.

Fuente

[LE}— La expresión «viernes negro» es preferible en español a «Black Friday»

La expresión «viernes negro» es preferible en español a Black Friday, que también puede alternar con otras como viernes de descuentos, viernes de ofertas, viernes de compras… [NotaCMP. Otro esfuerzo inútil, pues seguirán llamándolo Viernes Negro o, para consternación de los puristas, Black Friday]

Uso no recomendado

  • Todos los descuentos del Black Friday.
  • Sácale el jugo al «Viernes Negro».
  • Las mejores ofertas del Black Friday 2021.

Uso recomendado

  • Todos los descuentos del «viernes negro».
  • Sácale el jugo al Viernes Negro.
  • Las mejores ofertas del Buen Viernes 2021.

Aunque en sentido estricto no se trata de un nombre propio ni de una festividad —lo que lleva a escribir esta expresión con iniciales minúsculas y a entrecomillarla—, la gran extensión alcanzada por esta campaña hace que su denominación empiece a percibirse como un nombre propio. En este caso no resulta inadecuado escribirlo con iniciales mayúsculas y es innecesario resaltarlo con comillas.

Por otra parte, en México se halla plenamente asentada la expresión Buen Fin para designar un fin de semana de noviembre de características similares, concebido para impulsar el comercio mediante ofertas atractivas. A partir de ahí es posible emplear, por analogía, Buen Viernes como alternativa a Black Friday.

Por último, también se puede recurrir a otras denominaciones que se encuentran a veces en los medios, como ‘viernes de descuentos’, ‘viernes de ofertas’ o ‘viernes de compras’. En estos casos es recomendable utilizar la minúscula por tratarse de expresiones meramente descriptivas.

Fuente

[LE}— «Sobremanera», sin preposición y mejor en una sola palabra

El adverbio sobremanera no va precedido de las preposiciones ‘de’ o ‘en’ y es preferible escribirlo en una sola palabra, mejor que sobre manera.

Uso incorrecto

  • El esmog y la polución en el agua preocupan de sobremanera.
  • Se metió en sobremanera en el personaje de Patrizia Reggiani.
  • De entre todas las actividades culturales, destaca en sobremanera el certamen cultural.

Uso correcto

  • El esmog y la polución en el agua preocupan sobremanera.
  • Se metió sobremanera en el personaje de Patrizia Reggiani.
  • De entre todas las actividades culturales, destaca sobremanera el certamen cultural.

De acuerdo con el Diccionario panhispánico de dudas, sobremanera significa ‘en extremo, muchísimo’ y es incorrecto su uso con preposición antepuesta. Además, tanto esta obra como la Ortografía de la lengua española señalan que la grafía mayoritaria y preferible es sobremanera y se desaconseja, por tanto, la escritura en dos palabras (sobre manera).

Fuente

[LE}— «Urgir de», construcción impropia

La expresión ‘urgir de algo’, con el sentido de ‘necesitar algo con urgencia’, es impropia, tal como señala el Diccionario panhispánico de dudas.

Uso incorrecto

  • Venezuela urge de ayuda internacional para vacunas contra la covid-19, alertan los médicos.
  • La zona sur urgía de un hospital privado.
  • El sistema universitario urge de una reforma que nadie se atreve a acometer.

Uso correcto

  • Venezuela requiere ayuda urgente internacional para vacunas contra la covid-19, alertan los médicos.
  • La zona sur necesitaba con urgencia un hospital privado.
  • Urge una reforma del sistema universitario que nadie se atreve a acometer.

Posibles alternativas a este giro son, en función del contexto, necesitar, precisar, requerir (de), exigir y demandar; aunque igualmente se puede reformular la oración para que urgir tenga la construcción apropiada.

Sí es adecuado emplear el verbo urgir con los sentidos de ‘pedir algo con urgencia o apremio’ e ‘instar a alguien a hacer algo sin dilación’, como en «Urge reformar la ley» y «China urgió a Estados Unidos a que corrigiera de inmediato el error», y en estos casos no se construye con de.

Fuente

[LE}— «Entretanto» y «entre tanto», dos formas válidas

Tanto entretanto, escrito en una sola palabra, como entre tanto, escrito en dos, son adecuadas y equivalentes.

Uso correcto

  • Entretanto en Italia, la población y los turistas se acostumbran a mostrar su certificado sanitario para entrar en museos.
  • Sin embargo, entre tanto, los pacientes de COVID-19 necesitan tratamientos seguros y eficaces que les permitan luchar contra la infección.
  • Entretanto, millones de personas en todo el mundo tendrán que esperar hasta 2022 para recibir una dosis que los proteja del coronavirus.

Como se explica en la gramática académica la locución adverbial ‘entre tanto’ es una expresión fija que ha pasado a ser un adverbio al escribirse juntos los dos elementos: ‘entretanto’. Ésta es la grafía preferida en el uso, aunque ambas se consideran correctas y sinónimas con el sentido de ‘durante el tiempo que transcurre hasta la realización de lo que se expresa’, como recoge el Diccionario de la lengua española.

Cabe recordar, además, que entretanto también es un sustantivo que significa ‘tiempo que transcurre hasta la realización de lo que se expresa’ y que siempre se escribe en una sola palabra: «En el entretanto, algunas empresas han puesto en marcha una nueva etiqueta de cultivo ecológico».

Fuente

[LE}— Nombres de impuestos, con las iniciales en minúscula

Las siglas de tasas e impuestos se escriben con mayúsculas (IVA, IRPF, IIVTNU); pero, cuando se desarrollan, las palabras que las integran se escriben con iniciales minúsculas si son nombres comunes.

Uso inadecuado

  • La Consejería de Hacienda, Economía y Función Pública viene informando sobre la aplicación de un nuevo procedimiento en relación con el Impuesto sobre el Incremento de Valor de los Terrenos de Naturaleza Urbana.
  • El Gobierno de Navarra impulsará una modificación del impuesto de Plusvalía Municipal.

Uso adecuado

  • La Consejería de Hacienda, Economía y Función Pública viene informando sobre la aplicación de un nuevo procedimiento en relación con el impuesto sobre el incremento de valor de los terrenos de naturaleza urbana.
  • El Gobierno de Navarra impulsará una modificación del impuesto de plusvalía municipal.

Tal y como se indica en la Ortografía de la lengua española, los nombres oficiales de tasas e impuestos se escriben con minúsculas al ser nombres comunes (impuesto sobre el valor añadido, impuesto sobre la renta de las personas físicas, impuesto sobre el incremento del valor de los terrenos de naturaleza urbana). Con las denominaciones no oficiales ocurre lo mismo: plusvalía es el nombre alternativo del último impuesto mencionado y también se escribe con inicial minúscula.

El criterio de escribir en minúsculas los nombres de los impuestos permanece incluso si no se mencionan acompañados de su sigla. Así, en «El Impuesto de Sucesiones y Donaciones afecta tanto a las donaciones mortis causa como a los supuestos inter vivos», lo adecuado habría sido «El impuesto de sucesiones y donaciones afecta tanto a las donaciones mortis causa como a los supuestos inter vivos».

Fuente

[LE}— Alternativas a «bicisharing»

El término bicisharing, utilizado para denominar un sistema de alquiler de bicicletas que está presente en algunas ciudades, puede sustituirse en español por alternativas como alquiler de bicicletas compartidas o bicialquiler, entre otras.

Uso no recomendable

  • Ninguna empresa quiere asumir el «bicisharing» en L’Hospitalet porque tienen que costear aparcamientos.
  • Los carriles bici y calles ciclables han ganado mucha importancia, al igual que los sistemas compartidos de bicisharing.
  • En esta nueva fase, la empresa cuenta con un nuevo servicio de bici sharing en Barcelona desde hace una semana.

Uso recomendable

  • Ninguna empresa quiere asumir el alquiler de bicicletas compartidas en L’Hospitalet porque tienen que costear aparcamientos.
  • Los carriles bici y calles ciclables han ganado mucha importancia, al igual que los sistemas compartidos de alquiler de bicis.
  • En esta nueva fase, la empresa cuenta con un nuevo servicio de bicialquiler en Barcelona desde hace una semana.

La palabra se ha formado, siguiendo el modelo de otras como carsharing o motosharing, por acronimia a partir de bicicleta y el verbo inglés share (‘compartir’). Cuando el acortamiento bici aparece antepuesto, hace las veces de prefijo y se escribe unido a la palabra que le sigue, por lo que, si se desea utilizar este término, lo adecuado es escribir bicisharing, no bici sharing, y en cursiva o entrecomillado cuando no se disponga de este tipo de letra.

No obstante, en español es preferible emplear las expresiones descriptivas alquiler de bicicletas compartidas y uso/sistema compartido de alquiler de bicicletas o el término bicialquiler (compartido). Otras opciones adecuadas podrían ser alquibici o bicicompartición de alquiler.

NotaCMP.- Estas sugerencias, como muchas otras que ha hecho los de Fundeu, me parecen realmente ridículas. ¡Cómo se les habrán atragantado términos como hacker, hardware, zapping, etc. a los que no les consiguen en español un equivalente potable!

Fuente

[LE}— «Cóctel sin alcohol» y «móctel», alternativas a «mocktail»

Tanto la expresión cóctel (o coctel) sin alcohol, como el término móctel (o moctel) son alternativas válidas a la voz inglesa mocktail.

Uso no recomendado

  • Prepara un delicioso mocktail de sandía y pepino en dos pasos.
  • En los mocktails, se combinan distintos zumos, jugos y concentrados.
  • Una opción sin alcohol para el verano, con un mocktail refrescante.

Uso recomendado

  • Prepara un delicioso cóctel sin alcohol de sandía y pepino en dos pasos.
  • En los mócteles, se combinan distintos zumos, jugos y concentrados.
  • Una opción sin alcohol para el verano, con un moctel refresca

Este tipo de bebida se ha conocido habitualmente como cóctel sin alcohol, que expresa claramente en qué consiste, o coctel virgen. Más recientemente se ha extendido el anglicismo mocktail, que combina mock, que expresa la idea de imitación y simulación, y cocktail. De igual modo que esta última voz se ha adaptado como cóctel o coctel, según el país, se pueden crear las hispanizaciones móctel o moctel, formas válidas que van ganando uso.

Al igual que el plural de cóctel es cócteles y de coctel es cocteles, los correspondientes plurales de estas nuevas voces son mócteles y mocteles.

Fuente