[Hum}— ABOGADOS. Primer día de trabajo

Primer día de trabajo de un abogado en un nuevo bufete. Llega el abogado, y cuando está en su nuevo despacho, entra una de las secretarias y le dice que tiene una visita.

El abogado le indica que haga pasar al visitante, y entonces coge el teléfono y se pone a hablar:

—…y dígale al Señor García que no estamos dispuestos a aceptar menos de 3 millones de Euros, y que no se moleste en llamar a menos que esté de acuerdo en este punto. ¿Queda claro?

Cuelga y le dice al visitante:

— Buenos días, ¿en qué puedo ayudarle?

Y el visitante contesta:

— Muy buenas. Vengo de Telefónica a conectarle el teléfono.

[IBM †}— Necrología IBM: José Hennig (q.e.p.d.)

José Hennig   

José Hennig

  • Fecha: 14/05/2021
  • Lugar: Su casa en Weston (Florida, USA)
  • Causa: Infarto
  • Edad: 66
  • Posición en IBM: Gerente de Mercadeo
  • Nació en: Caracas el 28/01/1955
  • Destino de sus restos:

Información adicional

La noticia me llegó por medio del exIBMista Francisco López, y las también exIBMista Tania Campilongo y Vivian León me dieron más datos.

[ElPaso}— Personas y personajes. 1950s. Dos conversan en el bar de Monterrey

  • Cuándo: Segundo quinquenio años 50s
  • Motivo: Charla entre copas
  • Dónde: Bar Monterrey

50s. Tito Monterrey y Vicente Santana

De izquierda a derecha: 1. Honorio Monterrey Acosta † (Tito Monterrey);  2. Vicente García Sosa † (Vicente Santana).

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Fuente

[LE}— Fitur 2021, 6 claves de redacción

Con motivo de la Feria Internacional del Turismo (Fitur), se ofrecen algunas claves para una correcta redacción de las informaciones relacionadas con este acontecimiento.

1. Fitur, mejor que FITUR. Fitur es un acrónimo formado por las primeras letras de las palabras que componen el nombre completo de la feria. Lo recomendable es escribirlo sólo con la inicial en mayúscula (Fitur, mejor que FITUR), ya que puede pronunciarse como una palabra, es nombre propio y tiene más de cuatro letras. Esta consideración se aplica igualmente a la denominación Conferencia Iberoamericana de Ministros y Empresarios de Turismo (Cimet), que se celebra estos mismos días.

2. Cuadragésima primera y 41 o 41.ª edición. Para aludir al número de edición, es apropiado utilizar tanto el ordinal 41.ª (cuadragésima primera o cuadragesimoprimera) como el cardinal 41 (cuarenta y una).

3. Estand, adaptación de stand. La palabra estand, adaptación hispanizada de stand, está recogida en el diccionario académico con el significado de ‘instalación dentro de un mercado o feria, para la exposición o venta de productos’, aunque se pueden usar otras alternativas como pabellón (cuando se trata de un edificio de un tamaño considerable), caseta o puesto (para instalaciones de pequeñas dimensiones) y expositor.

4. Coexpositores, no co-expositores. El término coexpositor, con el prefijo unido, es el adecuado para referirse a los expositores que participan en un estand del que es titular otro expositor.

5. Turoperador, mejor que touroperador. El término turoperador, mejor que touroperador o tour operador, es adecuado para referirse en español a la ‘empresa mayorista de turismo que vende viajes organizados’, según señala el Diccionario panhispánico de dudas.

6. Bloguero de viajes, mejor que travel blogger. Bloguero de viajes es una alternativa preferible en español al anglicismo travel blogger, que se utiliza con frecuencia en el mundo del turismo para referirse a quienes mantienen blogs sobre viajes.

Fuente

[Hum}— ABOGADOS. Buscando al difunto marido

Una mujer muere, y va al Cielo. En la puerta del Cielo, San Pedro le pregunta a qué parte del Cielo quiere ir. Ella le responde que junto a su marido, que murió cinco años antes.
San Pedro le pide el nombre del marido y comienza a buscarlo.

—Aquí en el Cielo no está. Buscaré en el Purgatorio.

Llama al Purgatorio, y tampoco.

—Señora, me temo que su marido está allá abajo, en el Infierno, pero espere que le confirmo.

Llama al Infierno y le atiende Satanás, quien le dice que esa alma tampoco está allí. Entonces San Pedro, con ceño fruncido, le pregunta a la señora:

—Señora, ¿a que se dedicaba a su marido?

—Era abogado, ¿por qué?

—Ah, señora, ¿no sabe usted que los abogados no tienen alma?

[ElPaso}— Personas y personajes. Años 50. Seis muchachas pasenses y una canariona

  • Cuándo: Primer domingo de un septiembre del segundo quinquenio de la década de los 50
  • Dónde: Pino de la Virgen
  • Motivo: Fiesta del Pino

OK. 50s. 6 muchachas pasenses y 1 canariona

De izquierda a derecha:  1. Carmen Celia Monterrey Mederos (Carmen Celia Monterrey);  2. María Celina Pérez Padrón (Celina la de Tenerra. Prima «y media mía», pues su padre era hermano de mi madre, y su madre era prima hermana de mi padre);  3. Berta Falcón (era de Las Palmas);  4. Vidalina Martín (Linita);  5. María Nieves Díaz Padrón (Nievitas la de Lila, prima 3ª mía);  6. Carmen Rosa Ramón † (recuerdo que esa chica me gustaba);  7. María del Carmen Morera.

Nota.- Para más información y sin ánimo de ofender, además de alguna explicación pongo entre paréntesis el apodo o sobrenombre, si lo tienen, por el que estas personas eran coloquialmente conocidas. Si no sé el nombre o primer apellido, pongo en su lugar XX. Y si sé que a fecha de hoy alguna ha fallecido, junto a su nombre pongo el símbolo †. Si no lo pongo donde debería ponerlo o si hay algún otro error, agradeceré aviso al respecto, como también agradeceré que me digan qué nombre o apellido es el que va en vez de las XX.

Fuente

[LE}— Eurovisión, 8 claves de redacción

Con motivo de la 65.ª edición del Festival de Eurovisión, se ofrecen algunas claves para redactar adecuadamente las informaciones relacionadas con este acontecimiento.

1. Festival de la Canción de Eurovisión, con mayúscula. El nombre que recibe este concurso musical es Festival de la Canción de Eurovisión, todo ello escrito con mayúscula inicial. Además, se usan las denominaciones Festival de Eurovisión, Eurovisión y Eurofestival, todas ellas en mayúscula.

2. El sustantivo eurofán, junto y con tilde. El término eurofán, que hace referencia a la persona que sigue con entusiasmo el Festival de Eurovisión, se escribe con tilde y en una sola palabra.

3. Sexagesimoquinta o sesenta y cinco edición. Es apropiado utilizar tanto los números ordinales como los cardinales con nombres de acontecimientos, aniversarios, celebraciones, etc., como en 65.ª (sexagesimoquinta o sexagésima quinta) edición o 65 (sesenta y cinco) edición. Se recuerda además que la abreviatura de los ordinales lleva punto entre la cifra y la letra voladita: «La 65.ª edición del Festival de la Canción de Eurovisión se celebra en Róterdam».

4. Títulos de canciones, en cursiva o entre comillas. Los títulos de las canciones se escriben en cursiva o entre comillas y sólo con la primera palabra en mayúsculas (además de las que deban llevarla por su naturaleza, como los nombres propios), tal y como señala la Ortografía de la lengua española: Voy a quedarme o «Voy a quedarme», pero no Voy a Quedarme. Si se trata de títulos de canciones escritos en otras lenguas, lo recomendable es aplicarles esta misma norma respecto a las mayúsculas (Friend of a friend), aunque puede respetarse la forma de escribirlos en el idioma correspondiente (Friend of a Friend).

5. Los 5 grandes, mejor que Big Five. La expresión inglesa Big Five alude a los cinco países que más aportan económicamente a la Unión Europea de Radiodifusión (UER), organizadora del festival, y que tienen derecho a estar en la final sin pasar por las semifinales: Alemania, España, Francia, Italia y el Reino Unido. En español pueden emplearse las traducciones los cinco grandes o los 5 grandes, que se escriben sin necesidad de mayúsculas ni resaltes.

6. Nombres de países y gentilicios. Entre los participantes de Eurovisión, pueden surgir dudas en cuanto a la escritura de los siguientes países: la República Checa y Chequia, nombres válidos; Azerbaiyán, no Azerbayán ni Azerbaijan, y Moldavia, no Moldova. Asimismo, se recuerda que los gentilicios se escriben en minúscula y que en algunos de ellos existe variación en el plural. Éste es el caso de israelís e israelíes, que son formas válidas para construir el plural de israelí.

7. Róterdam, escritura preferible a Rotterdam. Róterdam, con tilde en la ‘o’ y una sola ‘t’, tal y como se explica en el Diccionario panhispánico de dudas, es la forma adecuada de escribir en español el nombre de esta ciudad holandesa que, en neerlandés, se denomina Rotterdam. El gentilicio es roterodamense.

8. Otros anglicismos. En las informaciones sobre el festival abundan los anglicismos, algunos de los cuales pueden sustituirse por alternativas en español que resultan más claras para la mayor parte de los lectores:

  • preparty es el nombre que se da a las fiestas que algunos países organizan antes de su participación en el festival. Las expresiones fiesta previa, prefiesta y fiesta anterior son alternativas válidas en español.
  • recap es la palabra inglesa con la que se alude al vídeo que recoge pequeños fragmentos de cada canción o actuación. En español puede hablarse de resumen o videorresumen.
  • repe designa a la (gran) expectación que despierta algo, en este caso una actuación.
  • dark horse se aplica a una canción infravalorada por la audiencia en un principio, pero que luego puede obtener buena clasificación, lo que en español puede expresarse con la voz (canción) sorpresa.
  • flop se usa para referirse a un resultado que en español podría calificarse como fracaso, decepción o fiasco.

En todo caso, si se opta por usar alguno de estos extranjerismos, lo adecuado es destacarlos con cursiva o, si no se dispone de ese tipo de letra, entrecomillarlos.

Fuente

[Hum}— D.D.M.A.E.

Acabo de ser diagnosticado con D.D.M.A.E.: Desorden de Déficit de Memoria Activado por la Edad.

Así es como ataca.

  • Decido lavar el coche, empiezo a caminar hacia la puerta y veo que el correo está sobre la mesa. Está bien: voy a lavar el coche, pero primero voy a ver quién me escribió.
  • Dejo las llaves sobre el escritorio, tiro la correspondencia que no sirve y me doy cuenta de que el cesto de la basura está lleno. O.K., voy a poner las cuentas y facturas en el escritorio y a vaciar el cesto, pero ya que voy a abrir el cajón del escritorio para guardar las facturas, voy a aprovechar para hacer los cheques para pagar las cuentas.
  • ¿Dónde está mi chequera? ¡¡Uy!!, sólo queda un cheque en ella. Mi otra libreta de cheques está en el segundo cajón del escritorio.
  • ¡Ah! ahí sobre el escritorio está el jugo que estaba tomando. Voy a buscar los cheques, pero primero debo alejar de la computadora el vaso de jugo… por si acaso.
  • Mejor aún, lo voy a poner en la nevera para que se enfríe nuevamente. Voy hacia la cocina y veo que las plantas necesitan agua. Dejo el vaso de jugo sobre la mesa y ¡¡uy, ahí están mis gafas!!, las que busqué toda la mañana. Será mejor que las guarde antes de hacer otra cosa.
  • Lleno una jarra con agua y voy en dirección a mis plantas sedientas, y veo que alguien dejó en la cocina el control remoto de la televisión. Ya iba a volverme loco buscándolo. Mejor lo pongo en la sala de ver televisión, donde corresponde.
  • Les echo un poco de agua a las plantas (y también cae algo de agua al piso, que limpiaré enseguida), boto el control remoto sobre el sillón y voy hacia la puerta de entrada tratando de acordarme qué es lo que pensaba hacer inicialmente.
  • Al final del día: El coche sigue sucio, las cuentas siguen impagadas, el vaso de jugo está sobre la mesa de la cocina, mis plantas no tienen suficiente agua para subsistir, la chequera sigue teniendo sólo un cheque, y no puedo encontrar las llaves del coche.
  • Cuando me doy cuenta de que no he podido terminar de hacer nada durante el día, estoy sorprendido porque ¡¡sé que estuve todo el día MUY OCUPADO!! Me doy cuenta de que D.D.M.A.E. es una condición muy seria y grave.

Mejor trato de investigar sobre este desorden vía Internet. Pero primero voy a ver si recibí algún e-mail ….

¿¿Tú también lo sufres?? Por favor, envíale una copia a todos los que conoces porque… ¡¡NO ME ACUERDO A QUIÉN SE LO MANDÉ YO!!