[LE}— «Regreso» o «retorno», alternativas a «comeback»

Expresiones como regreso, retorno o reaparición son alternativas preferibles en español a comeback.

Uso no recomendado

• El come back de la cantante Isabel Pantoja.

• El grupo se encuentra preparando su comeback, que se dividirá en diferentes fases.

• BTS está preparando su comeback en japonés.

Uso recomendado

• El regreso de la cantante Isabel Pantoja.

• El grupo se encuentra preparando su retorno, que se dividirá en diferentes fases.

• BTS está preparando su reaparición en japonés.

Según el diccionario Merriam-Webster, la voz inglesa comeback significa ‘volver a un lugar o situación de donde se partió’. Puesto que este concepto puede expresarse de múltiples maneras en castellano, no hay razón para emplear el anglicismo, fácilmente sustituible por otras palabras como regreso, retorno o reaparición, entre otras opciones.

Fuente

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s