[LE}— Los nombres no oficiales de las leyes (como «ley hipotecaria») se escriben en minúsculas

18-06-2019

Los nombres no oficiales de las leyes, como la nueva ley hipotecaria, se escriben con minúsculas iniciales por no tratarse de la denominación oficial.

Cuando se aprueba una ley, un anteproyecto o simplemente se está debatiendo en el Parlamento, los medios de comunicación suelen referirse a ella con nombres que las identifican, pero que no son los oficiales, como nueva ley hipotecaria, ley antitabaco o ley de puntos. Lo adecuado es escribir estas denominaciones con las iniciales en minúscula, según indica la Ortografía Académica.

De este modo, se escribe nueva ley hipotecaria, con minúsculas por ser el nombre popular, pero Ley Reguladora de los Contratos de Crédito Hipotecario, con mayúsculas por ser el oficial. 

Estos nombres populares de las leyes también pueden formarse aludiendo a la persona que las ha promovido, como la ley Sinde, en relación, por ejemplo, con el proyecto de ley sobre descargas de internet y en alusión al apellido de la exministra de Cultura que la aprobó, Ángeles González-Sinde. En estos casos, lo aconsejable, al ser el nombre no oficial, es escribirlas siempre con iniciales minúsculas, sin comillas y en redonda, manteniendo la mayúscula solo en el nombre propio: ley Sinde.

Fuente

[Hum}— El Hijo del Jefe

Por definición, genes, educación, carácter y todo eso, el Hijo del Jefe es un Bobo Solemne. Esta peculiaridad lo convierte en un ente imprevisible, más peligroso, más dañino, más despiadado y más devastador que el propio jefe. (No hace falta dar ejemplos)

Los jefes tienen la manía de delegar pronto en sus hijos aquellos aspectos más sádicos del quehacer cotidiano.

Para que el hijo del jefe se porte como tal, ha de saber despedir sin contemplaciones a los empleados que cualquier eficiente jefe de personal sería incapaz de hacer —como, por ejemplo, a los elementos más valiosos de la empresa— por el hecho de que cobran mucho, son excesivamente viejos, o no le ríen las gracias con el entusiasmo previsto.

El Hijo del Jefe suele hacer perder mucho dinero a la empresa de su padre, pero no importa, ya se encarga papá de recuperar el dinero que, bien mirado, no se trata de dinero perdido, sino destinado a inversión educativa, Ya se sabe que la buena educación está muy cara y la del Hijo de Jefe, más.

Cuando el jefe goza de una extraordinaria salud (cada vez hay más así, felizmente) el Hijo del Jefe puede encontrar una feroz competencia en sus propios hijos.

Aún no se ha estudiado, como fenómeno sociológico, el impacto del Nieto del Jefe, pero, en líneas generales, se observa que los nietos, con tal de llevarle la contraria a la bobería solemne de sus padres, suelen salir tan listos y astutos como sus abuelos, con lo cual el círculo se cierra y todo queda en casa, que es de lo que se trata.

También suele suceder que el jefe, cosa curiosa, no tenga hijos. Entonces, de la saga familiar, rápidamente salta, de los muchos que hay, el Sobrino del Jefe, que además de devorar sin contemplaciones al resto de la competencia, se convierte en un clon perfecto de su tío, imitando a la perfección sus modos y maneras y hasta encargando la ropa en el mismo sastre.

[LE}— «Prodemócrata», no «pro demócrata» ni «pro-demócrata»

12-06-2019

El adjetivo prodemócrata se escribe en una sola palabra, sin espacio ni guion, al igual que el resto de los términos de esa familia léxica. 

Uso incorrecto

• La oposición pro demócrata logra paralizar Hong Kong.

• El movimiento pro-democrático que paralizó partes enteras de la ciudad.

• Pekín acusa a «fuerzas extranjeras» de alentar el bloque pro-demócrata.

Uso correcto

• La oposición prodemócrata logra paralizar Hong Kong.

• El movimiento prodemocrático que paralizó partes enteras de la ciudad.

• Pekín acusa a «fuerzas extranjeras» de alentar el bloque prodemócrata.

Según establece la Ortografía Académica, los prefijos se escriben, como norma general, unidos a la palabra a la que acompañan. De este modo, lo adecuado es escribir prodemócrata todo junto, sin espacio ni guion, de la misma manera que prodemócratas o prodemocrático.

Al hilo de estos sucesos, cabe recordar, además, que la expresión Revolución de los Paraguas puede escribirse con mayúscula inicial, ya que no se trata de una denominación que designe de forma directa y transparente el hecho histórico al que se refiere.

Fuente

[*IBM †}— Necrología IBM: Milagros Porras (q.e.p.d.)

Milagros Porras     image

  • Fecha: 23/08/2019
  • Lugar: Caracas
  • Causa: Paro cardiaco
  • Edad: 70
  • Posición en IBM: Marketing
  • Nació en: ¿? el 18/03/1949
  • Restos: Su cuerpo fue cremado el domingo 25/08 y las cenizas reposan en Cementerio del Este (Caracas)

Información adicional

La noticia me llegó por medio de la exIBMista Leonor Amador, de Sofía, hija de Milagros, y de María E. Sanoja. Gracias a las tres. Según cuentan ellas, a Milagros le detectaron en los pulmones un tumor canceroso, e iban a darle quimioterapia. En la mañana del viernes 23 se sintió mal, y ese mismo día le sobrevino un paro cardiaco que acabó con su vida.

[LE}— «Chatbot», neologismo válido | «Tenienta de alcalde», femenino adecuado

12-06-2019

El sustantivo chatbot, empleado para denominar a los programas informáticos con los que se puede mantener una conversación, es un neologismo válido en español.

En los medios de comunicación es habitual encontrarlo en frases como las siguientes:

• ¿Sustituirías a tu médico por un chatbot?

• El 78 % de los consumidores usaría chatbots para hacer reclamaciones.

• En el 2021 hablaremos más con chatbots que con nuestras propias parejas.

Chatbot es un sustantivo creado por acronimia, procedimiento por el que se forma una palabra nueva mediante la unión de elementos de otras dos o más palabras ya existentes. En este caso, el Diccionario Académico ya recoge el término chat (‘servicio que permite mantener conversaciones intercambiando mensajes electrónicos a través de internet’) y admite robot, del que bot es un acortamiento.

A partir de estos formantes, nada impide crear chatbot, cuyo plural es chatbots, con el que se alude a los programas que, basados en la inteligencia artificial, permiten mantener una conversación hombre-máquina simulando las respuestas que daría una persona.

En principio, no hay necesidad de marcar este sustantivo con ningún resalte, comillas ni cursiva, por lo que su empleo en oraciones como las citadas anteriormente puede considerarse plenamente válido.

~~~

LA RECOMENDACIÓN DIARIA. Tenienta de alcalde, forma válida

La forma tenienta de alcalde es válida para aludir a las mujeres que ocupan la tenencia de alcaldía de los Ayuntamientos.

Igualmente es válida la fórmula la teniente de alcalde con el artículo en femenino (la, una) y el cargo invariable.

Como ocurre en muchos otros casos, para referirse al cargo de forma general —con independencia del género de quien lo ocupa— suele emplearse el masculino como género no marcado: «A partir de la semana que viene, empezarán las negociaciones para elegir alcaldes y tenientes de alcalde».

No obstante, cuando se alude a una persona concreta, resulta correcto emplear la forma femenina si quien ocupa el cargo es mujer.

El Diccionario Académico señala que la voz teniente, con el significado de ‘persona que ejerce el cargo o ministerio de otra o es sustituta suya’ —el aplicable en este caso—, puede comportarse como común en cuanto al género (el teniente/la teniente) o adquirir una forma específica para el femenino (el teniente/la tenienta). Según esta obra, ambas son igualmente válidas, si bien se emplea más la primera (la teniente).

Así pues, si es una mujer quien ejerce ese cargo, no hay razón para no emplear el femenino pleno la tenienta de alcalde, si bien es también correcto la teniente de alcalde

Por último, hay que recordar que los adjetivos primero, segundo, etc., han de concordar con el nombre al que afectan, por lo que lo adecuado es la primera teniente o tenienta, y la segunda teniente o tenienta, no la primer teniente o tenienta ni la segundo teniente o tenienta.

En el caso de que quien presida la corporación sea una mujer, lo habitual es mantener la segunda parte de la expresión en masculino como género no marcado (el teniente de alcalde/la tenienta de alcalde), aunque no sería censurable hablar de el teniente de alcaldesa o la tenienta de alcaldesa.

Fuente

[*Otros}— En Canarias llueve poco, y vamos a peor. El cambio climático ya está aquí

En Canarias llueve poco, y vamos a peor. El cambio climático ya está aquí

Creo que ya está totalmente aceptado que el cambio climático mundial ha comenzado, nos va a afectar a todos, y en concreto en Canarias los períodos de sequía crónica que se han sucedido los últimos años van a ser lo normal, y no la excepción,  en el ya tiempo presente y en el futuro.