El maravilloso islote español al que sólo pueden entrar 200 personas
El islote de Lobos, a dos kilómetros de Fuerteventura, es un paraíso natural ajeno a la masificación al que este año se ha limitado el acceso diario
El maravilloso islote español al que sólo pueden entrar 200 personas
El islote de Lobos, a dos kilómetros de Fuerteventura, es un paraíso natural ajeno a la masificación al que este año se ha limitado el acceso diario
Los secretos de la Piedra Zanata podrán averiguarse con termografía infrarroja
Expertos norteamericanos estadounidenses examinarán en marzo del próximo año, bajo los auspicios de la Universidad de La Laguna, la ‘joya’ aborigen descubierta hace casi tres decenios
Titular en ABC: Publican las llamadas sin respuesta de la joven de 15 años a la Policía que fue violada y asesinada en Rumanía
Comoquiera que lo de “violada y asesinada en Rumanía” nada tiene que ver con “la Policía” sino con la joven, lo que debieron escribir, pero no escribieron, es, por ejemplo
* Publican las llamadas sin respuesta hechas a la Policía por la joven de 15 años que fue violada y asesinada en Rumanía
05-06-2019
La palabra inglesa sextortion puede traducirse en español como sextorsión.
Uso no recomendable
• Lo más visto: sextortion, la nueva arma de cibercriminales.
• Sextortion: ¿cómo evitar el chantaje sexual por internet?
Uso recomendable
• Lo más visto: sextorsión, la nueva arma de cibercriminales.
• Sextorsión: ¿cómo evitar el chantaje sexual por internet?
El anglicismo sextortion se emplea referido a una práctica en la cual se chantajea a una persona con una imagen o un vídeo de sí misma —bien desnuda, bien realizando actos sexuales— que normalmente se ha compartido previamente mediante sexteo (mejor que sexting).
En español, este término puede traducirse con el sustantivo sextorsión, que recoge el mismo sentido del vocablo inglés, y puede considerarse un término morfológicamente bien formado a partir de sexo y extorsión.
Se recuerda que también pueden emplearse expresiones como chantaje o extorsión sexual.
En caso de optar por la forma inglesa, conviene resaltarla en cursiva o entre comillas si no se dispone de ese tipo de letra.