[*ElPaso}— Un grupo de ingenieros técnicos de Edificación donan a El Paso el trabajo de fin de grado sobre la rehabilitación de la antigua Casa Cuartel

Un grupo de ingenieros técnicos de Edificación donan a El Paso el trabajo de fin de grado sobre la rehabilitación de la antigua Casa Cuartel

La antigua casa cuartel de la Guardia Civil de El Paso se construyó en el año 1940, por iniciativa privada, con la finalidad de albergar una planta generadora de electricidad, que nunca se llegó a poner en funcionamiento.

NotaCMP.- En esta casa, que los vecinos llamaban La Bombilla y que está muy cerca de mi casa natal, jugué con otro niño que en ella vivía y que fue mi primer amigo de juegos. Creo que la foto que sigue, de la tal Casa Cuartel que una vez fuera burdel, fue tomada desde un punto del terreno que pertenece a mi casa.

image

[*Opino}— Animales de granja de forma masiva

Encontrado en el artículo “¿Mito o realidad? La verdad histórica tras las plagas bíblicas que arrasaron Egipto” publicado en ABC.es:

  • La llegada de todo tipo de insectos portadores de enfermedades habría provocado la muerte tanto de humanos como de animales de granja de forma masiva.

No es lo mismo que

  • La llegada, de forma masiva, de todo tipo de insectos portadores de enfermedades, habría provocado la muerte tanto de humanos como de animales de granja.

[LE}— ‘Historia’, mejor que ‘story’

04-01-2019

La palabra historia es una alternativa recomendable en español a story para referirse a una publicación en redes sociales que tiene una duración de 24 horas.

En los medios de comunicación es habitual encontrar frases como 

  • «Instagram ya te deja responder los stories con música»,
  • «Los stories y la mensajería instantánea serán claves para el desarrollo de las redes sociales de las marcas en 2019» o
  • «Facebook sigue apostando por popularizar las stories». 

Tanto el término story como su plural stories son extranjerismos innecesarios, ya que es posible usar la palabra española historia (o historias): ‘relación de cualquier aventura o suceso’. Además, en las versiones en español de las redes sociales aparece esta traducción.

Así, en los ejemplos anteriores habría sido preferible escribir 

  • «Instagram ya te deja responder las historias con música»,
  • «Las historias y la mensajería instantánea serán claves para el desarrollo de las redes sociales de las marcas en 2019» y
  • «Facebook sigue apostando por popularizar las historias». 

Si, a pesar de esto, se prefiere usar la voz inglesa, lo adecuado es escribirla en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

Respecto al género, es posible emplear el artículo que se antepone al término inglés tanto en masculino como en femenino dependiendo del referente implícito que se tenga en mente: un story si se piensa en un vídeo o una story si se alude a una historia.

Fuente