[LE}— Buscar en Google, mejor que ‘googlear’

NotaCMP.- Pues no se dice google sino gúguel y, por tanto, no se diría googlear sino guglear.

~~~

27-09-2018

Buscar en Google es una alternativa preferible en español al verbo híbrido googlear.

En las noticias sobre el uso de este buscador, que se estrenó en internet hace hoy veinte años, es frecuente encontrar frases como

  • «Esto fue lo que el mundo googleó durante 2017»,
  • «Me puse rápidamente a googlear la letra de la canción» o
  • «Googlearon a su profesor de Matemática y descubrieron que era actor».

El verbo googlear presenta un problema de adecuación entre su escritura y su pronunciación, ya que en español una secuencia de dos oes no da como resultado un sonido u. [¿Ah, no? ¿Y por qué footing lo pronuncian fúting?]

Por eso se recomienda evitar esa grafía y emplear la perífrasis buscar en Google o, si se prefiere emplear una fórmula más breve, la adaptación guglear, que sí refleja fielmente la pronunciación mayoritaria de ese verbo y tiene ya cierto uso.

Así, en los ejemplos anteriores habría sido mejor escribir

  • «Esto fue lo que el mundo buscó en Google durante 2017»,
  • «Me puse rápidamente a consultar en Google la letra de la canción» y
  • «Guglearon a su profesor de Matemática y descubrieron que era actor».

Fuente

[LE}— ‘Un total de’, uso y abuso

26-09-2018

La expresión un total de, si bien es adecuada cuando se indica el resultado de una suma o un resumen o conclusión, es muchas veces una construcción innecesaria de la que se abusa en los medios de comunicación.

Un total de se emplea para dar el balance final de una cantidad que, a menudo, ha ido aumentando progresivamente hasta ser alta, y precisamente sirve para concluir o recapitular la cantidad final. Así se usa, por ejemplo, en «Rescatan a un total de 223 personas de cuatro pateras en aguas de Alborán».

Sin embargo, muy frecuentemente se utiliza también en contextos similares a éste, pero en los que ni la suma es cuantiosa ni remarcable, ni se trata de una información progresivamente actualizada, como en

  • «Un total de cinco provincias tendrán hoy riesgo por vientos, lluvias y oleaje» o
  • «La sentencia le impone un total de tres años de prisión por un delito de descubrimiento y revelación de secretos».

En estos ejemplos, en los que el empleo de esta construcción no aporta ningún matiz, puede omitirse sin que la oración pierda sentido:

  • «Cinco provincias tendrán hoy riesgo por vientos, lluvias y oleaje» y
  • «La sentencia le impone tres años de prisión por un delito de descubrimiento y revelación de secretos».

Es, además, habitual iniciar una frase o un titular con dicha expresión. Así, son comunes ejemplos como

  • «Un total de 7000 prensas falsificadas incautadas en el aeropuerto».

En estos contextos, si lo que se quiere es evitar que la cifra quede en la primera posición, suele ser posible omitir un total de y anteponer el verbo:

  • «Incautadas 7000 prendas falsificadas en el aeropuerto».

Se recomienda, por tanto, no abusar de esta secuencia que, aunque no es incorrecta, suele ser innecesaria en la mayor parte de las frases en las que se emplea. 

Fuente

[LE}— ‘Dealer’, alternativas en español

24-09-2018

El anglicismo dealer, presente en multitud de contextos, y sobre todo en noticias sobre tráfico de drogas, cuenta en español con alternativas preferibles.

En los medios de comunicación pueden verse frases como

  • «El dealer de Demi Lovato culpó a la cantante por el tipo de drogas que compró»,
  • «Robots que hacen la función de dealer y reparten cartas reales»,
  • «Una intensa lluvia arrastró los vehículos de un dealer en Little Falls» o
  • «El dealer no solo compra activos financieros para las empresas que se lo encargan, puede hacerlo para él mismo».

En noticias relacionadas con las drogas, un dealer es un traficante, distribuidor o vendedor.

En los casinos, el dealer es el crupier o el repartidor.

En el sector automovilístico, en países como la República Dominicana, Puerto Rico o Venezuela, un dealer, adaptada como díler (NotaCMP.- Jamás vi escrito en Venezuela díler, sino dealer), es un concesionario.

En el comercio de obras artísticas, un dealer es un marchante. 

Y en informaciones sobre la bolsa, dealer equivale a operador por cuenta propia.

Así pues, en los ejemplos iniciales lo recomendable habría sido escribir

  • «El distribuidor (de drogas) de Demi Lovato culpó a la cantante por el tipo de drogas que compró»,
  • «Robots que hacen la función de crupier y reparten cartas reales»,
  • «Una intensa lluvia arrastró los vehículos de un concesionario en Little Falls» y
  • «El operador por cuenta propia no solo compra activos financieros para las empresas que se lo encargan, puede hacerlo para él mismo».

Fuente

[Hum}— Teoremas y definiciones

  • ¿QUÉ COSA ES UN NIÑO COMPLEJO?: UNO CON LA MADRE REAL Y EL PADRE IMAGINARIO.
  • ¿DE QUÉ CURSO DE MATEMÁTICAS SE HABLA SIEMPRE EN VOZ BAJA, Y SÓLO ENTRE AMIGOS O PERSONAS DE LA MAYOR CONFIANZA?: MATEMÁTICAS DISCRETAS.
  • DIOS ES REAL, A MENOS QUE SEA DECLARADO ENTERO.
  • TRES INGENIEROS DISCUTIENDO SOBRE EL DISEÑO DEL CUERPO HUMANO. 1) OBVIAMENTE, EL QUE LO HIZO ERA UN INGENIERO MECÁNICO. FÍJATE EN LAS ARTICULACIONES, EN LOS HUESOS DE LA MANO, EN… 2) NO, HOMBRE, FUE UN INGENIERO ELÉCTRICO. FÍJATE EN EL SISTEMA NERVIOSO, EN LO COMPLEJO QUE ES EL CEREBRO, EN… 3) NAH, NI IDEA. ESTO LO HIZO UN INGENIERO CIVIL, PUES NO A OTRO SE LE OCURRE PONER UN DESAGÜE TÓXICO AL LADO DE UN ÁREA RECREATIVA.
  • 9 DE CADA 10 MÉDICOS ESTÁN DE ACUERDO EN QUE 1 DE CADA 10 MÉDICOS ES UN IDIOTA.
  • UN MATEMÁTICO ES UNA MÁQUINA QUE TRANSFORMA CAFÉ EN TEOREMAS.
  • DEFINICIONES: 1) HARDWARE: LO QUE PUEDES PARTIR CON UN HACHA. 2) SOFTWARE: AQUELLO QUE SÓLO PUEDES MALDECIR.
  • EL PENSAMIENTO EN LAS PROFESIONES. 1) UN ESTADÍSTICO PODRÍA METER SU CABEZA EN UN HORNO Y SUS PIES EN HIELO Y DECIR QUE, EN PROMEDIO, SE ENCUENTRA BIEN. 2) UN INGENIERO PIENSA QUE SUS ECUACIONES SE APROXIMAN A LA REALIDAD. 3) UN FÍSICO PIENSA QUE LA REALIDAD SE APROXIMA A SUS ECUACIONES. 4) UN MATEMÁTICO REALIZA ECUACIONES EN LA PROXIMIDAD DE SU PENSAMIENTO. 5) UN POLÍTICO ….. REALMENTE NO ESTÁ PRÓXIMO A PENSAR.
  • UN FÍSICO, UN INGENIERO Y UN MATEMÁTICO VAN EN UN TREN POR ESCOCIA. AL OBSERVAR POR LA VENTANA VEN UNA OVEJA NEGRA. 1) «AJÁ —DICE EL FÍSICO—, VEO QUE LAS OVEJAS ESCOCESAS SON NEGRAS». 2) «UHMM —DICE EL INGENIERO—, QUERRÁS DECIR QUE ALGUNAS OVEJAS ESCOCESAS SON NEGRAS». 3) «NO —DICE EL MATEMÁTICO—, TODO LO QUE SABEMOS ES QUE EXISTE AL MENOS UNA OVEJA EN ESCOCIA, Y QUE POR LO MENOS UNO DE SUS LADOS ES NEGRO.»
  • ¿CUÁNTO ES 2+2? 1) INGENIERO: 3.999989. 2) FÍSICO: 4.0004 +/- 0.0006. 3) MATEMÁTICO: ESPERE SÓLO UNOS MINUTOS MÁS. YA HE PROBADO QUE LA SOLUCIÓN EXISTE Y ES ÚNICA. AHORA LA ESTOY ACOTANDO. 4) FILÓSOFO: ¿QUÉ QUIERE DECIR CUANDO DICE «2+2»? 5) LÓGICO: DEFINA LAS CARACTERÍSTICAS DE LA OPERACIÓN «+» Y LE RESPONDERÉ. 6) CONTADOR: CIERRA PUERTAS Y VENTANAS, Y PREGUNTA EN VOZ BAJA «¿CUÁNTO QUIERE QUE SEA EL RESULTADO?»