[*ElPaso}– Don José Ana Jiménez Pérez

Del amigo Tomás Capote Pino he recibido la valiosa información que sigue relativa a un pasense ilustre que sólo oí nombrar alguna vez a mis padres como “El cura José Ana”, aunque no recuerdo qué decían de él.

Aquí la publico para que pueda divulgarse y se sepa del calibre de este pasense.

«Don José Ana Jiménez Pérez nació en Tacande (El Paso) el 26 de julio de 1826, hijo de José Jiménez Fernández y de María Pérez Taño.

  • Fue Doctor en Sagrada Teología
  • Cura ecónomo de El Salvador (Santa Cruz de La Palma)
  • Arcipreste de La Palma, su isla natal
  • Beneficiado rector de las iglesias parroquiales de Garafía (La Palma), y de Guía de Isora e Icod (ambas en Tenerife)
  • Canónigo de la catedral de Las Palmas y Maestrescuela de la misma (1877)
  • Primer rector del Seminario de Tenerife cuando en 1877 se creó este centro en la diócesis nivariense.

Murió en La Laguna (Tenerife) en 1884, a los 58 años de edad».

[LE}– ‘Mentoría’, mejor que ‘mentoring’

11-07-2017

La palabra mentoría es una alternativa válida al anglicismo mentoring.

Cada vez de manera más habitual se pueden encontrar en los medios de comunicación frases como

  • «Clausurarán mañana la primera edición de su programa de “mentoring”»,
  • «Implementar estrategias basadas en el mentoring es una forma de invertir en el desarrollo del talento» o
  • «Ha podido recibir ‘mentoring’ de un joven emprendedor durante todo un mes».

Según el Diccionario Oxford, el verbo to mentor, del que deriva mentoring, significa ‘aconsejar y formar a alguien, normalmente más joven’. Este último vocablo puede sustituirse en español por el sustantivo mentoría, derivado del término mentor, que el Diccionario de la Academia define como ‘consejero o guía’ y que ya cuenta con uso entre los especialistas en dicho sector.

Así pues, en los ejemplos anteriores habría podido escribirse

  • «Clausurarán mañana la primera edición de su programa de mentoría»,
  • «Implementar estrategias basadas en la mentoría es una forma de invertir en el desarrollo del talento» o
  • «Ha podido recibir una mentoría de un joven emprendedor durante todo un mes».

En español, existen también las voces mentorizar y mentor, que son alternativas válidas para designar la acción y a la persona que la lleva a cabo, respectivamente: «Cómo mentorizar a tus empleados» y «Encuentra tu mentor en la web».

Si de todas maneras se prefiere usar estas voces en inglés, se recomienda escribirlas en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas por tratarse de un extranjerismo.

Fuente