[LE}– ‘Gracias a’ tiene matiz positivo

15/05/2014

Tal como indica el Diccionario Académico, la locución gracias a significa ‘por causa de alguien o algo que produce un bien o evita un mal’.

Por tanto, no es apropiado emplearla en contextos de sentido negativo.

Pese a ello, en los medios de comunicación pueden encontrase frases como

  • «Gracias al descuido de un científico, varias ratas mutantes escaparon de un laboratorio» o
  • «Gracias al descuido y la irresponsabilidad de sus padres, una niña de apenas ocho años falleció por inmersión en el mar».

Gracias a es sustituible por a causa de, debido a o como consecuencia de, opciones estas más neutras, que se limitan a explicar de forma objetiva el porqué de un hecho.

Así, atendiendo al matiz que se quiera aportar a la frase, habría sido preferible escribir

  • «Por culpa del descuido de un científico, varias ratas mutantes escapan de un laboratorio» o
  • «Debido al descuido y la irresponsabilidad de sus padres, una niña de apenas ocho años falleció por inmersión en el mar».

NotaCMP.- Olvidaron señalar el uso de «gracias a» en tono sarcástico, o sea, con el significado de «por culpa de», como en la frase «Gracias a mi suegra, mi matrimonio se vino abajo», usada queriendo decir que «Por culpa de mi suegra, mi matrimonio se vino abajo».

[Hum}– The power of the Scripture

A woman had just returned to her home from an evening of church services when she was startled by an intruder. She caught the man in the act of robbing her home of its valuables and yelled:

—Stop. Acts 2:38 (Which says: «Repent and be baptized, in the name of Jesus Christ, so that your sins may be forgiven»).    

The burglar stopped dead in his tracks. The woman calmly called the Police and explained what she had done.  

As the officer cuffed the man to take him in, he asked the burglar:

—Why did you just stand there? All the old lady did was yell scripture at you.  

—Scripture!? —replied the burglar—. She said she had an Ax and Two 38s!  

Courtesy of Bob Meehan