[LE}– ‘Cíborg’, adaptación española del inglés ‘cyborg’

18/10/2013

Cíborg, y en lugar de cyborg, es la escritura recomendada en español de esta palabra que se refiere a los seres compuestos de elementos orgánicos y cibernéticos.

En las noticias relacionadas con la cibernética y la ciencia ficción aparece a menudo esta voz escrita en su forma inglesa:

  • «En esa sociedad futurista la tecnología ‘cyborg’ es un modo de vida»,
  • «Es el primer ciudadano del mundo en obtener el estatus de ‘cyborg’».

Esta palabra se ha formado en inglés a partir de cyber y organism, y puede adaptarse sin problema alguno a la ortografía española como cíborg, sobre todo si se tiene en cuenta que ya existe ciber-, usado en palabras como cibernauta y ciberespacio.

La palabra se escribe con tilde en la <i>, según la reciente Ortografía de las Academias de la Lengua, como le corresponde por la pronunciación mayoritaria.

Fuente

NotasCMP

Me parece muy bien, pero

  1. ¿por qué no hacen lo mismo con affair?
  2. ¿por qué no lo dejaron en ‘cíbor’ ya que serán muy pocos los que pronuncien esa ‘g’ final?

Un comentario sobre “[LE}– ‘Cíborg’, adaptación española del inglés ‘cyborg’

Deja un comentario