[*IBM}– Del baúl de los recuerdos. Algunas fotos recientes, pero sin fecha

12-03-13

Carlos M. Padrón

Las que siguen, de exIBMistas y aún IBMistas, aparecieron en mis archivos, pero no sé cuándo ni con qué motivo fueron tomadas.

clip_image002

Ángel Delgado

~~~

clip_image004

Luis Álvarez, y Jeanette Salvatierra

~~~

A juzgar por la vestimenta de Luis, esta foto fue tomada en el mismo evento que la anterior.

clip_image006

Luis Álvarez, y Carlos Medina

[*Opino}– ‘Amour’, ¿es sólo Hollywood quien no la entendió?

10-03-13

Carlos M. Padrón

«’Amour’, la película que Hollywood no entendió» es el título de un artículo publicado en Libertad Digital (España) el 25-02-2013 con la firma de Andrés Arconada, quien añade que «Nos da pena que la mejor película del año, Amour, se vaya con un sólo premio, el de mejor película de habla no inglesa, quizás porque los académicos no se han atrevido con un film que yo creo que no han entendido«.

El pasado domingo, 10 de los corrientes, vi esa película, y, habida cuenta de que del cine se dice que es el séptimo arte, recordé lo que, allá por 1994 y en el programa «La radio de Julia» (España), escuché en boca de Fernando Sánchez Dragó lo que creo y sigo creyendo que es una gran verdad: «El arte que necesita explicación, no es arte«.

En este caso, no es raro que yo, que ni soy cinéfilo ni especialista cine, no entendiera esa película, pero así será de enredadita ella que, si es cierto que los académicos de Hollywood —que son varios y muy versados en cine— tampoco la entendieron, es porque necesita ser explicada, en cuyo caso no es arte y no amerita premio alguno.

Además de enredada, en ella destaca esto, que, si mal no recuerdo, era común en el cine de hace décadas:

  • Es oscura y demasiado lenta.
  • Abusa de la cámara fija.
  • Abusa del corte brusco de escenas, sin que éste se suavice con transiciones que faciliten y hagan más agradable el visionado.
  • Abusa del largo de las escenas, a veces en silencio absoluto.
  • Hay intercalación misteriosa de pasajes que, de verdad, sí necesitan de una aceptable y detallada explicación, como la presentación —bastante larga, por cierto— de unas pinturas.
  • En conjunto, parece esforzarse por obligar al espectador a deducir y adivinar, como si se tratara de una película policiaca.
  • Lo abrupto de su final, de difícil relación con el principio, es casi un alivio porque con él termina también la especie de tortura que es ver esa película.

Sí, acepto que el tema es impactante por lo dramático y duro, pero pienso que tal vez porque «Mar adentro» —cuyo tema conozco, pero que es película que nunca vi porque mi hija me recomendó que no la viera— se llevó el Oscar, los que hicieron «Amour» pensaron que también podrían llevárselo si se iban por un camino igualmente dramático, pero se equivocaron.

[LE}– Diccionario de anglicismos y tecnicismos para asistir a una reunión

04/02/2013

Fernando Muñoz

«¡Qué buen brainstorming hemos tenido en el workshop! Después del meeting todos los partners han coincido, mientras tomábamos el brunch informal, en el buen feeling que les trasmite el business».

Cada día es más habitual escuchar, en la oficina o en la calle, este tipo de términos procedentes en algunos casos del inglés (anglicismos) y en otros del lenguaje profesional.

clip_image001

(El diccionario, el gran aliado para no quedar como un pedante por usar demasiados anglicismos o tecnicismos)*

Algunas personas encuentran que usar estas palabras es una forma de reforzar su discurso y «parecer más interesantes», sin embargo, para la gran mayoría, la excesiva utilización de tecnicismos y anglicismos puede resultar pedante y hasta ridículo, dependiendo las circunstancias.

Si usted tampoco ha entendido nada del primer párrafo no se preocupe. Allí donde el castellano no puede llegar, surgen los neologismos y los préstamos lingüísticos, pero en la mayoría de las ocasiones existe una palabra exacta en el idioma de Cervantes.

Así, en la frase inicial del artículo se podía haber hablado de lluvia de ideas, reunión, socios, almuerzo o sensaciones en lugar de tantos «esnobismos» —palabra aceptada por la RAE— que no hacen más que confundir.

Pese a todo, cada vez es más habitual escuchar estas palabras.

Para no perdernos, recopilamos cuáles son algunos de los anglicismos y tecnicismos más comunes en el caso de asistir a una reunión a la última. Y es que, desde en la oficina hasta en una conversación informal de moda, economía o tecnología, cada vez es más frecuente escuchar sin entender nada.

Fuente: ABC

(*) NotaCMP.- O para quedar en ridículo por no querer usarlos sino pretender traducir lo intraducible, o usar una traducción absurda que no significa nada.