[LE}– ‘Monetizar’ y ‘rentabilizar’

28/11/2012

El uso del verbo monetizar con el sentido de ‘convertir un activo en dinero’ puede considerarse apropiado.

Monetizar aparece en el Diccionario Académico con los significados de ‘dar curso legal como moneda a billetes de banco u otros signos pecuniarios’ y ‘hacer moneda’, aunque cada vez es más frecuente verlo en noticias relacionadas con las nuevas tecnologías y las páginas web con el significado de ‘convertir un activo en dinero’ como en

«La compañía tratará de monetizar su web mediante el cobro de una pequeña cantidad por cada descarga».

Este nuevo uso es correcto, y la Real Academia Española estudia ya su entrada en próximas ediciones de su diccionario.

Por otra parte, se recuerda que la palabra rentabilizar puede emplearse a menudo con este mismo sentido, aunque con un significado más amplio (‘hacer que algo sea rentable, productivo o provechoso’) que el de monetizar, que circunscribe ese beneficio o provecho a lo puramente monetario.

Fuente: Fundéu

[Hum}– La perfecta secuencia de los Windows

GOOD = Bueno.
SHIT, = Una caca, o una mie…. Si pongo la palabra completa me censura AdSense.clip_image001

Nota CMP.- Al menos Microsoft ha sido consistente en esta alternancia que corrobora que he estado acertado en mis escogencias: nada de 95, nada de ME, nada de Vista. Y como estoy cerca de adoptar el 7, me temo que del 8 nada de nada, aunque sea el número de suerte para los chinos.

Aquí, otra lista, igualmente acertada pero más figurativa:

clip_image002

Ésta ratifica mi decisión de quedarme en el 7, si es que llego a él.

Cortesía de Leo Masina