[*Opino}– A vueltas con el uso de singular o plural en ciertos sustantivos.

29-01-13

Carlos M. Padrón

En los casos en que el sustantivo, aunque singular, se refiera a algo numeroso, me parece más lógico usar el plural, como ya expliqué en el post Uso de singular o plural en caso de cantidades, donde puse un buen ejemplo.

Pero este titular —publicado en ABC.es del 29/01/13— contiene uno tal vez mejor:

«Casi nueve de cada diez canadienses está gobernado por mujeres en su territorio».

«Casi 9 de cada 10» son más que uno, por tanto suena mucho mejor, porque es más lógico, decir : «Casi nueve de cada diez canadienses están gobernados por mujeres».

Lo de «en su territorio» me deja perplejo porque ignoro si se refiere al territorio de esos 9 de cada 10 canadienses, o al territorio de las mujeres que los gobiernan.

Espero que no sea que los 9 de cada 10 son hombres, y lo de «su territorio» se refiere a las mujeres que los gobiernan en las casas en que con ellos viven, casas que, como ocurre en esos países de por allá arriba, son de ellas.

OJO: asumo que una pareja por casa; tampoco es que pienso en poliandria. 🙂

5 comentarios sobre “[*Opino}– A vueltas con el uso de singular o plural en ciertos sustantivos.

  1. Así veo la duda, yo escribiera : Casi nueve de cada diez nativos en Canadá está gobernado por mujeres en ese territorio.
    Las mujeres en Canadá gobiernan a casi nueve de cada diez hombres en ese territorio. Estela

    Me gusta

  2. Yo diría:

    Al menos ocho de cada grupo de diez canadienses que viven en Canadá son gobernados por mujeres.

    Observaciones:
    1.- Entiendo que los grupos de canadienses (masculinos) deben estar viviendo en Canadá y no en otro país.
    2.- Las mujeres que gobiernan a los canadienses también son canadienses.
    3.- Al menos ocho, ya que el número de personas corresponde a números enteros, al decir casi nueve puede interpretarse como un número fraccionado por ejemplo 8,5

    Me gusta

  3. ¿Poliandria? No, todavía no, pero es el próximo paso en las frías praderas de Norteamérica (es un fenómeno ya observado desde hace años que pocas mujeres quieren vivir en las haciendas de aquellas latitudes).

    Y «casi nueve» suena «más mejor», como dicen algunos. Y por «canadienses» se entiende hombres y mujeres, ¿o es que hay que usar idioma «inclusivoe», es decir «canadienses/sas»?

    Me gusta

  4. Javier, no me extrañaría que alguna feminista –o feministo, que también los hay– apareciera por aquí argumentando que la duda sobre ‘canadienses’ no existiría si yo hubiera escrito «canadiens@s». Pero no, a esa estupidez me resisto.

    Me gusta

Deja un comentario