[LE}– Melifluos eufemismos

18-12-12

Amando de Miguel

El eufemismo, en principio, es una buena cosa. Muchas palabras se alojan a lo largo de un continuo que va desde lo ponderativo o agradable a lo antipático o insultante.

Bien está evitar caer en ese polo de lo que pueda molestar al interlocutor, pero también se puede caer en el escrúpulo, en la hipocresía. De ahí los falsos eufemismos, los que no se emiten por cortesía sino por un estúpido temor a los tabúes.

Es algo muy común en la jerga de los hombres públicos, pero contagia a toda la población. Ahora ya no se debe decir «sexo» como principio clasificatorio para las personas, sino «género». Vaya por Dios; por cierto, Dios es masculino.

Ángel Javier se queja de que a los ciegos se les llame «invidentes». Tiene razón. La palabra ciego (= no ve con los ojos) es la correcta. Los ciegos pueden percibir muy bien la realidad a través de los otros sentidos.

Estamos ante el insoluble problema de cómo llamar a los que son diferentes del común por razones físicas. A muchos de ellos antes los llamaban genéricamente «inválidos» o, peor, «subnormales».

Todos los meses me reúno con un simpático grupo de personas afectadas en la médula ósea, de tal modo que tienen que trasladarse en silla de ruedas. Oficialmente son discapacitados, pero la verdad es que su diferencia hace que sean especialmente capaces. Después de todo, a mi edad uno se ve incapacitado para muchas tareas.

Uno de los indicadores más precisos para detectar el grado de civilización de una persona, o de un conjunto de ellas, es su capacidad para admitir diferencias en otras personas. La falta de esa sensibilidad es lo que llamamos prejuicio. Todos los tenemos, pero hay que ir eliminándolos.

Respecto a la tonta expresión de «asumir responsabilidades», don José María Navia-Osorio propone que digamos «asumir irresponsabilidades», que es lo que quiere decir.

A lo que iba. Enuncio simplemente algunos títulos de los cursos para funcionarios que dan en Asturias. Los llaman genéricamente «itinerarios formativos». Hay un «Curso básico de género» y otro, de especialización, sobre la «Construcción histórica del feminismo». Uno más técnico se llama «Dominio de ofimática», con una especialidad en «Alfabetización digital».

Me interesa mucho el «Manual de estilo sobre lenguaje no sexista», que desemboca en el curso de «Ortotipografía en la elaboración de escritos» y en el «Itinerario de comunicación en otras lenguas». Siempre es interesante que un funcionario en el exterior pueda decir en inglés que su sastre es rico.

Por último, el doctorado se alcanza con el curso sobre «Dominio sobre la Unión Europea». Me gustaría saber quién paga todo eso y qué piensan los alumnos de ese adoctrinamiento y del consiguiente baile de eufemismos. ¿Se repite la fórmula en todas las regiones? ¿Seré yo muy sexista? ¿Por qué mi sastre no es rico? Demasiadas preguntas.

Fuente: Libertad Digital

[*Opino}– «¿Du yu sipikin inglis?». Políticos, deportistas y potentados españoles no hablan ni papa

19-12-12

Carlos M. Padrón

Después de haber publicado, y a veces, comentado, estos artículos:

 

Más sobre los españoles y el idioma inglés

 

Por qué a los españoles les cuesta tanto hablar inglés

 

¿Complejo de inferioridad matizado con odio?

 

España está a la cola de Europa en capacidad lingüística
 ‘Lost in translation’, o lo perdido al adulterar (doblar) las series y películas

no me extraña nada lo que se dice en el que copio más abajo, pero cada vez que veo que se toca este tema no puedo evitar recordar que, según don Amando de Miguel, el aparato fonador de los españoles no está preparado para hablar inglés ni algunos otros idiomas.

~~~

18 de diciembre de 2012

Se ha montado un cachondeo de espanto con Sergio Ramos, a propósito de sus dificultades a la hora de felicitar en inglés las navidades en un vídeo hecho por el club.

Pero no es el gran defensa blanco el único al que se le traba la lengua o que patina en cuestión de idiomas.

Políticos como José Luis Rodríguez Zapatero o Joaquin Almunia, orondos financieros como Emilio Botín, cineastas de postín como José Luis Garci, el periodista José María García, o empresarios osados como Jesús Gil —incluso un mítico exmadridista como Raúl— también han quedado en entredicho cuando intentaron, tan inútil como corajudamente, pronunciar algún discurso en otra lengua.

Lo del mítico García, tratando en su época de que la operadora de un hotel de Amsterdam le pasara con la habitación de Lorenzo Sanz, cuando era el mandamás del Real Madrid, es desternillante. Y su intento de hablar con la sección de deportes del diario británico ‘The Sun’, casi da vergüenza ajena.

Zapatero prefirió no mojarse, y ni siquiera hizo el esfuerzo de balbucear unas palabras en inglés al ser preguntado durante una rueda de prensa en la que acababa de salir del número 10 de Downing Street.

Y en francés, que debería controlar porque lo estudió en el bachillerato, se quedo en aquello del «Segolene, Segolene».

En los informes de Wikileaks, y es para hacérselo mirar, el Departamento de Estado de EEUU advertía: «Zapatero no habla inglés, pero tengan cuidado…».

También nos hizo ZP una espectacular demostración de la lengua de Shakespeare junto a Jacques Chirac y Gerhard Schröder.

No es el único ni quien más la ha pifiado. El poderoso Emilio Botín quiso saludar en 2008 a los asistentes de una convención en Londres hablando en inglés.

En contra de lo que pudiera pensarse, quien aparece en este vídeo no es un cómico del Club de la Comedia, sino el presidente del Banco Santander.

Para empezar, se nota que está leyendo de una forma descarada y, en lo que a acento se refiere, hay que reconocer que el expresidente Aznar, aquél que hablaba como chicano cuando iba a ver a Bush, parece Shakespeare a su lado.

El inglés de Joaquín Almunia fue de lo más comentado en las redes sociales cuando salió en los medios su vídeo explicando la situación económica.

Entre los deportistas, suelen hablar inglés de forma fluida tenistas de élite, baloncestistas y golfistas. También los campeones de Fórmula 1, como Fernando Alonso, e incluso algún entrenador, como Benítez o Mourinho.

Por lo que se refiere a los jugadores, Cristiano Ronaldo se maneja bien. Leo Messi tiene problemas con el español y ni ha aprendido catalán, y otros, como el exmadridista Raúl, no dan pie con bola.

A los futbolistas en general les falta un poquito más de preparación.

Y miren cómo se desenvuelve el ya difunto Jesús Gil en esta demostración a lo Magic English.

«The color no is problem» dice, está claro entonces cual es el problema: el inglés.

Fuente: Periodista Digital

[LE}– ‘Recaer en una enfermedad’, no ‘recaer de una enfermedad’

19-12-12

El verbo recaer con el significado de ‘volver a caer, especialmente en una enfermedad o en un vicio’, se construye con la preposición <en>, tal como indican el Diccionario Panhispánico de Dudas, y el Diccionario del Español Actual, de Seco, Andrés y Ramos.

Sin embargo, en las informaciones sobre la enfermedad del entrenador del F. C. Barcelona, Tito Vilanova, se pueden ver frases en las que este verbo se construye inapropiadamente con la preposición de:

  • «Tito Vilanova recae de su enfermedad»,
  • «Tito Vilanova sufre una recaída del cáncer que le afectó hace un año»,

frases en las que lo adecuado habría sido emplear <en>.

Fuente: Fundéu

[*FP}– 25° aniversario de SUICHE 7B, y un reconocimiento que significa mucho para mí

19-12-12

Carlos M. Padrón

Para entender bien lo que sigue, recomiendo leer antes el artículo «20 años de mi opera prima: SUICHE 7B».

Aunque la Corporación SUICHE 7B (S7B) fue creada el 31/08/1987, para la celebración de su 25° aniversario se escogió el pasado 20 de septiembre ya que, siendo agosto un mes típicamente vacacional, se corría el riesgo de no poder reunir en esta celebración a todas las personas que S7B quería ver en ella.

El acto tuvo lugar en el Teatro Chacao (El Rosal, Caracas) y, acompañado por Chepina, mi mujer, asistí atendiendo la invitación que se me hizo por partida doble: por llamada telefónica que recibí en julio, y por carta que me fue enviada en los primeros días de septiembre.

clip_image002

Abrió el acto Carlos Juan Urdaneta, presidente de la Junta Directiva de S7B, quien, en el breve resumen que de la historia de esa corporación expuso, destacó que:

«La primera transacción se hizo el 8 de agosto de 1988. Comenzamos con 50 cajeros automáticos, y en diciembre de ese año el parque de éstos alcanzó los 109.

Para 1989 ya tenía SUICHE 7B 18 Bancos afiliados, con un total de 177 cajeros automáticos a través de los cuales se realizaron 1.480.904 transacciones, dispensando Bs. 734.247.959.

Hoy tenemos 7.700 cajeros automáticos ubicados a lo largo de todo el territorio nacional, y procesamos un promedio mensual de veinte millones de transacciones —240 millones al año—, dispensando BsF 43 mil millones».

clip_image004

Pancarta de fondo en el escenario

A diferencia de celebraciones anteriores —como la de 2002 y 2007— que se concentraron en destacar el crecimiento de la empresa y los logros por ella alcanzados, en ésta, aparte del resumen al que corresponden los párrafos anteriores, el énfasis estuvo en dar reconocimiento a quienes contribuimos a que S7B fuera una realidad.

Por esto fuimos mencionados —entre otros que al momento no recuerdo (mis disculpas)—, y recibimos un reconocimiento en forma de una figura acrílica conmemorativa de este aniversario, los presidentes, o representantes actuales, de los Bancos fundadores —Provincial, Venezuela (Carlos Bernárdez), Caracas, y Venezolano de Crédito (Oscar García Mendoza)—, Juan José Denis (presidente actual de IBM de Venezuela), Alfredo Vitale (abogado que estuvo a cargo de toda la parte legal), y los miembros aún vivos del equipo que dio vida a SUICHE 7B, a saber:

  • Carlos Garrido, por Banco de Venezuela
  • Jaime Puig, por Banco Provincial
  • Antonio Díaz, por Banco Venezolano de Crédito, y
  • Carlos Padrón, por IBM de Venezuela.

Lo de ‘aún vivos’ lo menciono porque del equipo inicial formó parte, por Banco Caracas, Gilberto Quezada (q.e.p.d.) y, a falta de él, los organizadores del evento tuvieron el encomiable detalle de invitar a los hijos de Gilberto para recibir el reconocimiento que a él correspondía.

No hace falta que diga el orgullo que sentí al escuchar en boca de Carlos Juan Urdaneta,  en el discurso de apertura, la mención a mi contribución, al recibir, estampado en acrílico, el reconocimiento de la empresa que ayudé a crear, y al ser invitado por Juan José Denis a que de nuevo subiera yo al escenario, ahora con él, para recibir a su lado el reconocimiento concedido a IBM de Venezuela.

Gracias, Juan José, por tan amable gesto. Y gracias a la Junta Directiva de S7B por concederme este reconocimiento.

clip_image006

Siguió un espacio musical a cargo de Hernán Gamboa y su conjunto, y luego tuvo lugar un brindis en la terraza del teatro.

Allí fueron tomadas las fotos que siguen, que recibí por cortesía de Giovanni Novellino, Gerente General de S7B.

clip_image012

De izquierda a derecha.

1, Carlos M. Padrón, en el momento de recibir su reconocimiento;  2, Giovanni Novellino;  3, Juan Carlos Urdaneta;  4, Dausi Vélez (Directora por Banesco en S7B)

~~~

clip_image014

1, Carlos M. Padrón;  2, Juan José Denis, de IBM de Venezuela, al momento de recibir el reconocimiento dado a la empresa que él preside;  3, Giovanni Novellino;  4, Carlos Juan Urdaneta;  5, Daisy Vélez

~~~

clip_image016

1, Carlos Juan Urdaneta;  2, Carlos M. Padrón

~~~

clip_image018

1, Félix Miranda (IBM);  2, Giovanni Novellino;  3, Carlos M. Padrón;  4, Gonzalo Orellana (IBM)

~~~

clip_image020

1, Carlos Medina (IBM);  2, Hernando Soto (IBM);  3, Elianora Mota (IBM);  4, Gonzalo Orellana (IBM);  5, Gloria Dos Santos (IBM);  6, Chepina Pernía;  7, Carlos M. Padrón

***

De lo encontrado al respecto en internet he extractado lo que sigue, publicado por Banco Exterior.

20 de septiembre de 2012

María Alejandra Stojakovic

Un momento sin igual para Suiche 7B

SU Ingreso Cómodo Hacia la Electrobanca 7 días completos de Banca a la semana” fue el lema que el 31 de agosto de 1987 le dio el nombre a la Corporación SUICHE 7B, como empresa de servicios de interconexión bancaria.

Ahora cumple su 25 aniversario como una organización líder en operaciones y servicios de transacciones electrónicas en cajeros automáticos. En tal sentido, Banco Exterior se suma a esta celebración que marca un hito.

El inicio formal de operaciones de SUICHE 7B fue en 1988. Para la época contaban únicamente con cuatro bancos afiliados y cincuenta cajeros automáticos.

Desde su nacimiento se ha mantenido vigente con tecnología de punta presta para procesar nuevos servicios de pago y altos volúmenes de transacciones que satisfagan a la Banca y sus clientes.

Luego de 25 años es considerada la primera red interbancaria del país, con la mayor cobertura geográfica y operativa, ya que cuenta con más de siete mil cajeros en funcionamiento.

En el marco de su aniversario, la empresa destaca los aportes que durante los últimos años ha ofrecido al mercado: implementación de la pregunta de desafío para transacciones de retiro, reducción del tiempo de respuesta en la tramitación de reclamos interbancarios para operaciones realizadas en cajeros o puntos de venta, y coordinación e implementación de la tecnología chip como mecanismo de blindaje en las operaciones bancarias.

Comprometidos con la calidad

Banco Exterior ha depositado su confianza en la Red por considerarla pionera en la búsqueda de los máximos niveles de servicio, confiable en sus procesos electrónicos e intercambio de información y rigurosa con sus niveles de seguridad.

Para Exterior,  la seguridad es primordial. Es por ello que durante los últimos años ha sido calificada como una de las Instituciones Financieras con los niveles de fraude más bajos del mercado, siendo Suiche 7B un elemento más en la construcción de dicha estadística ya que la seguridad de la información en la empresa está fundamentada en el hardware que utilizan, los equipos de alta disponibilidad, y la capacidad para procesar altos volúmenes de transacciones durante las 24 horas del día, los 365 días del año.

COMENTARIOS

 

Milagro Micó (ex-Kertesz)
Muy bueno tu artículo y el gran recuerdo de hace tantos años. ¡FELICITACIONES!

Sí me extraña que no se nombre a JULIÁN MEJÍAS y a todos los estupendos Analistas de Sistemas que junto a él.., y a otros de varios países, hicieron posible todo esto. Yo lo vi y lo viví; claro, desde mi humilde posición, pero con los ATMs siempre adelante.

Muchas gracias, y saludos a todos.

CMP
En respuesta a Luis Centeno.

Gracias, Luis. Nunca escuché que Chepina dijera eso, pero si tú lo afirmas, te creo.

Luis Centeno
Mil felicitaciones, Carlos, por ese merecido reconocimiento a una labor fructífera y progresista como fue tu gran contribución en la creación del Suiche 7B.

Como dice Chepina, yo también cada vez que veo el cajero me viene a la mente tu nombre.

CMP
En respuesta a Siuly García.

Gracias, Siuly, y aprovecho para desearte felices fiestas… dondequiera que estés

Siuly García
¡Qué orgullo y cuánta satisfacción!

Mis deferencias ante la constancia y perseverancia que te distinguen, Carlos. La excelencia reconocida y llevada a su máxima expresión mediante ese maravilloso acto que no sólo honra a tu persona sino a quienes en su momento formaron parte de ese equipo maravilloso que hizo realidad a S7B, hoy día más vigente que nunca.

Felicitaciones y que Dios les bendiga.

Siuly.

Luis A. Carrillo
Hola, Carlos Miguel, ¿cómo esta??

Aunque no me crea, me da mucho placer y orgullo el justo reconocimiento, tanto a su persona como a IBM. recuerdo bien esa epoca. Mil felicitaciones..

Un sincero saludo, Carlos Miguel, y que esté bien.

CMP
En respuesta a Jorge González.

Gracias, Jorge, y felices fiestas.

Jorge González
Carlos, muchas felicitaciones por el reconocimiento. Saludos, Jorge

CMP
En respuesta a Antonieta.

Gracias, Antonieta, pero recuerda que lo de ganar indulgencias con escapulario ajeno, en especial cuando no es totalmente cierto, ¡es pecado!

Antonieta
Carlos, me uno al coro de felicitaciones.

Cuando alguien conocido va al cajero, yo le digo que soy amiga del creador (escapulario ajeno), ¡y todos que me miran con admiración!

En serio, todo mi reconocimiento; disfrútalo que te lo mereces.

Te deseo todo lo mejor para el 2013, junto a Chepina.

Abrazos

[LE}– ‘Homólogo’ no equivale a ‘homónimo’ ni a ‘colega’

18/12/2012

Homólogo alude a la persona ‘que ejerce un cargo equivalente al de otra’, mientras que homónimo significa ‘con el mismo nombre’.

Sin embargo, en los medios de comunicación es habitual encontrar noticias como

  • «Pese a la ausencia de Hugo Chávez, Evo Morales siguió los pasos de su homónimo firmando el protocolo de adhesión al Mercosur» o
  • «El ministro de Agricultura se reunirá esta semana con su homónimo marroquí»,

frases en las que lo apropiado habría sido escribir su homólogo.

Homónimo sí está bien empleado en

  • «Ang Lee estrena ‘La vida de Pi’, basada en el libro homónimo del canadiense Yann Martel» o
  • «El quinto trabajo de Malú fue un disco homónimo editado por Sony a mediados del año 2005».

Por otro lado, el Diccionario Panhispánico de Dudas, y otros de uso como el Clave, desaconsejan emplear homólogo y colega como formas sinónimas, aunque compartan un campo de significado.

En este sentido, cabe precisar que colega es un término más amplio, que abarca a todos los compañeros de una profesión, mientras que homólogo se refiere exclusivamente a aquéllos que ejercen un mismo cargo: un ministro es colega de un alcalde (ambos se dedican a la política), pero éste no es su homólogo, pues ejerce un cargo diferente.

Fuente: Fundéu

[*Otros}– Valle de Tahodio. La Laguna, Tenerife

Foto del Valle de Tahodio, que, en forma de barranco, desciende desde la parte alta de La Laguna —barrio de Jardina— hacia Santa Cruz.

La lluvia ha coloreado ya todo de verde. La presa que se ve, y que tiene el nombre del valle, fue construida en 1928 y ahora está casi llena.

La isla que, mientras amanece, se ve al fondo es Las Palmas.

Para ver/bajar el archivo, clicar AQUÍ,

Cortesía de Roberto González Rodríguez