[*Opino}– Frecuente uso ilógico de signos de puntuación en el inglés de USA

Carlos M. Padrón

El inglés escrito, sobre todo el de USA, se ha impuesto el uso, para mí ilógico, de algunos signos de puntuación.

Comoquiera que no existe una Academia de la Lengua Inglesa, se dice que es el uso el que dicta la norma, pero, como siempre ocurre, la mayoría de los usuarios optarán por la vía más fácil, la que lleva a casos como los siete que siguen que, según he visto, son los más comunes.

***

EJEMPLO 1

If the machine is configured with Automatic Updates (AU) enabled, Microsoft installs only those security patches that the company rates as «Critical.» Security patches rated «Important,» «Moderate,» and below are not installed by AU, and no other updates of any kind are installed.

Comentario

Punto final es punto final,… ¡y punto!, como dirían en España. Carece de lógica, y crea por tanto confusión, que después del punto final aparezca algo que corresponde a lo que está antes de tal punto, por ejemplo, este punto después de ‘Critical’ «»Critical.»». Por lógica debería estar escrito así «»Critical».» pues, repito, punto final es punto final y por tanto debe ir al final.

Si las comillas enmarcan una palabra o frase, a la cual no pertenece la coma o el punto que les sigue, ¿qué hacen esas comas antes de las comillas de cierre? ¿Tiene acaso alguna lógica esto «»Important,» «Moderate,»»?

No la tiene, y además se ve feo.

***

EJEMPLO 2

Other features–or the steep price tag.

Comentario

Al igual que hay muchos que como no saben cómo emplear en español los signos de puntuación se refugian en el uso de puntos suspensivos, sus equivalente anglófonos se refugian en el guión, que hoy sirve para todo, y ya la costumbre está creciendo más y más en español.

En el ejemplo anterior está claro que en vez de esos dos guiones seguidos —que, para colmo, no dejan espacio entre la palabra que les precede y la que les sigue— va, si es que va algo, una coma. Así: “Other features, or the steep price tag”.

***

EJEMPLO 3

He looked youthful, spoke well, appeared to be confident – a wholesome presidential package.

Comentario

Y en este caso van dos puntos. Así: “He looked youthful, spoke well, appeared to be confident: a wholesome presidential package”. Pues el «a wholesome presidential package» es consecuencia de lo que le precede.

***

EJEMPLO 4

If you’re not satisfied with the TV available through your cable or satellite provider–or if you’re looking for alternative channels around the world–give the free RevoluTV a try.

Comentario

Vale para éste lo dicho para el ejemplo 2, pues no hay necesidad de recurrir a los guiones porque muy bien podrían usarse comas, así: “If you’re not satisfied with the TV available through your cable or satellite provider, or if you’re looking for alternative channels around the world, give the free RevoluTV a try”.

***

EJEMPLO 5

This first (heaven help us), 100 days have been the most destructive period of time in our Nation’s history – – – and we don’t even know the half of it!

Comentario

Como en el ejemplo2, en éste bastaría una coma en vez de esos horribles tres guiones espaciados.

***

EJEMPLO 6

If you have good e-mail habits–don’t open unknown messages, don’t run mystery attachments without scanning them, etc.–then the free version of Avira’s AntiVir is probably all you need to keep your computer free of viruses.

Comentario

Aquí encajan muy bien los guiones, pues se trata de un entrecomado que, por muy largo y porque lleva comas internas, puede crear confusión si se usa como tal. Por tanto, lo correcto sería: “If you have good e-mail habits —don’t open unknown messages, don’t run mystery attachments without scanning them, etc.— then the free version of Avira’s AntiVir is probably all you need to keep your computer free of viruses”.

***

EJEMPLO 7

This is a deadly pyroclastic flow – a mixture of hot gas and ash that destroys everything in its path.

Comentario

Lo correcto, por lo de la consecuencia del ejemplo 3, serían dos puntos, así: “This is a deadly pyroclastic flow: a mixture of hot gas and ash that destroys everything in its path”.