[LE}— La expresión «no hace sino» no lleva «que» cuando le sigue un infinitivo

La expresión no hacer sino, seguida de un infinitivo, se escribe sin la conjunción que antes del verbo: no hace sino empeorar…, en vez de no hace sino que empeorar... 

Uso incorrecto

• La muerte de Stan Lee, uno de los creadores más importantes en la historia de los cómics, no hace sino que destacar lo que fue su trabajo como editor y guionista.

• Esto no hace sino que reflejar la grandeza del futbolista en la historia del club» o «Padecemos un déficit estructural crónico que no hace sino que agravarse.

Uso correcto

• La muerte de Stan Lee, uno de los creadores más importantes en la historia de los cómics, no hace sino destacar lo que fue su trabajo como editor y guionista.

• Esto no hace sino reflejar la grandeza del futbolista en la historia del club» o «Padecemos un déficit estructural crónico que no hace sino que agravarse.

Aunque la construcción no hacer sino va seguida de que cuando a continuación hay una forma verbal personal («El movimiento de los figurantes no hace sino que se pierda la atención sobre lo que verdaderamente interés»), la conjunción que se omite cuando se emplea el infinitivo: «El movimiento de los figurantes no hace sino desviar la atención».

Fuente

[LE}— «Especismo» es un término válido

La palabra especismo es válida y se emplea para referirse a la discriminación de los animales por considerarlos especies inferiores.

Uso correcto

• Debemos luchar juntos contra el especismo.

• El especismo también existe en la discriminación de unos animales frente a otros.

• Una posible y simple respuesta es que dentro de una sociedad especista los padecimientos de los animales importan menos que los de los humanos.

El término especismo está bien formado a partir del sustantivo especie y el sufijo -ismo, que se utiliza para crear nombres que designan doctrinas, teorías, sistemas o movimientos de carácter político, social, filosófico, científico o religioso.

De igual modo que racismo y sexismo denotan discriminación por razón de raza y sexo, respectivamente, el Diccionario de la lengua española define especismo como ‘discriminación de los animales por considerarlos especies inferiores’ y ‘creencia según la cual el ser humano es superior al resto de los animales, y por ello puede utilizarlos en beneficio propio’.

Fuente

[LE}— «Tédax» o «TEDAX», referido a la unidad especializada en la desactivación de explosivos

Tédax, referido en España a la unidad especializada en la desactivación de explosivos, puede escribirse en mayúsculas (TEDAX) o sólo con la inicial mayúscula y, en este caso, con tilde en la e (Tédax). Sin embargo, cuando se refiere a uno de sus miembros, lo adecuado es escribirlo enteramente en minúsculas y con tilde (un tédax, los tédax…).

Uso inadecuado

• Los agentes del grupo de Técnicos Especialistas en Desactivación de Artefactos Explosivos (Tedax) de la Policía Nacional han detonado el proyectil.

• Un TEDAX cuenta cómo se vivió el momento en el que hallaron al niño dentro del pozo.

Uso adecuado

• Los agentes del grupo de Técnicos Especialistas en Desactivación de Artefactos Explosivos (Tédax/TEDAX) de la Policía Nacional han detonado el proyectil.

• Un tédax cuenta cómo se vivió el momento en el que hallaron al niño dentro del pozo.

TEDAX es el acrónimo de Técnicos Especialistas en Desactivación de Artefactos Explosivos. Cuando alude a las unidades especializadas en esa labor en cuerpos como la Policía Nacional o la Guardia Civil, es un nombre propio que puede escribirse enteramente en mayúsculas, por su condición de sigla, o solo con la t en mayúscula y con tilde en la e, pues es un acrónimo (una sigla que puede leerse con normalidad, como por ejemplo Fundéu).

Cuando se refiere a cada uno de sus miembros, se recomienda escribir tédax, con tilde y —como cualquier otro sustantivo común— en minúscula, considerando que la sigla se ha lexicalizado, de forma similar a lo que ocurre con geo. El plural es invariable, de acuerdo con las pautas al respecto de la Nueva gramática de la lengua española: dos tédax. También se emplea, de forma más general, el sustantivo artificiero.

Respecto al desarrollo del acrónimo, lo adecuado es escribirlo con iniciales mayúsculas si se alude a la unidad (Técnicos Especialistas en Desactivación de Artefactos Explosivos), mientras que se optará por las minúsculas iniciales cuando se haga referencia a sus integrantes.

Fuente

[LE}— «Guarecer(se)» y «guarnecer», diferencias

Guarecerse, y no guarnecerse, es el verbo adecuado para expresar que alguien se cobija en un lugar para librarse de un peligro o daño.

Uso incorrecto

• Numerosas personas se refugiaron en el centro para guarnecerse de las tormentas.

• Gracias al auxilio de los vecinos pudo guarnecerse del frío y del agua.

• Varios miembros del grupo se guarnecieron bajo el escenario y no resultaron heridos.

Uso correcto

• Numerosas personas se refugiaron en el centro para guarecerse de las tormentas.

• Gracias al auxilio de los vecinos pudo guarecerse del frío y del agua.

• Varios miembros del grupo se guarecieron bajo el escenario y no resultaron heridos.

Según el Diccionario de la Lengua E, el verbo guarecer significa ‘acoger a alguien, ponerlo a cubierto de persecuciones o de ataques, preservarlo de algún mal’, ‘guardar, conservar y asegurar algo’ o, usado como pronominal, ‘refugiarse en alguna parte para librarse de un daño o peligro, o de las inclemencias del tiempo’.

Por otra parte, el Diccionario del Estudiante, también de la Real Academia Española, define guarnecer como ‘poner adornos o complementos (a algo)’, ‘acompañar (un plato de carne o pescado) con guarnición’ y, en el ámbito militar, ‘estar una tropa o un soldado (en un lugar) para defender(lo)’.

Fuente

[LE}— «Roperazo» y «rerregalo», alternativas adecuadas para «regifting»

Las voces roperazo y rerregalo son alternativas adecuadas en español al anglicismo regifting, práctica que consiste en volver a regalar un regalo recibido anteriormente.

Uso no recomendado

• Practica el re-gift si Papá Noel no acierta.

• Si están todos derretidos y saben mal, es probable que te estén haciendo un regift.

• Una de las opciones elegidas por los españoles para aprovechar un regalo no deseado es el regifting.

Uso recomendado

• Practica el roperazo si Papá Noel no acierta.

• Si están todos derretidos y saben mal, es probable que te estén haciendo un rerregalo.

• Una de las opciones elegidas por los españoles para aprovechar un regalo no deseado es el rerregalo.

La palabra roperazo es una alternativa a dicho extranjerismo, que goza de uso en el español de México y que se define de la siguiente forma en el Diccionario de mexicanismos, de la Academia Mexicana de la Lengua: ‘regalo que se guarda por no gustar, hasta poder regalarlo’.

Por otro lado, también sería válido rerregalo, surgido de la unión del prefijo re- y el sustantivo regalo. Este nuevo término se escribe con dos erres intermedias, y no con una, para mantener el sonido fuerte. A partir de él también pueden formarse derivados, como el adjetivo rerregalado o el verbo rerregalar, siguiendo las pautas morfológicas del español.

Fuente

[LE}— El sustantivo «braille» se pronuncia /bráiye/

El sustantivo braille, que hace referencia al popular sistema de escritura para ciegos inventado por Louis Braille, se pronuncia /bráiye/ y se escribe con be minúscula, con elle y en redonda.

Uso incorrecto

• Michoacán tendrá actas de nacimiento en Braille para personas ciegas.

• Las siete obras de literatura más leídas están disponibles en braile de manera gratuita.

• No existen papeletas en idioma Braille para estos comicios.

Uso correcto

• Michoacán tendrá actas de nacimiento en braille para personas ciegas.

• Las siete obras de literatura más leídas están disponibles en braille de manera gratuita.

• No existen papeletas en idioma braille para estos comicios.

El braille, también conocido como cecografía, no es un idioma, sino un ‘sistema de escritura para ciegos que consiste en signos dibujados en relieve para poder leer con los dedos’, según la definición del Diccionario de la lengua española. La pronunciación adecuada en español de este sustantivo es /bráiye/, no /bráile/, /bráiyi/ ni /bráili/, como en ocasiones puede oírse.

Por otra parte, conforme a las normas de la Ortografía de la lengua española sobre objetos, aparatos o sistemas designados a partir del nombre de su inventor, lo adecuado es escribir braille con minúscula inicial.

Además, teniendo en cuenta que la grafía de esta voz coincide con su pronunciación, y que el término está asentado y se halla registrado incluso en obras académicas, no hay razón para destacarlo con cursiva o con comillas.

Fuente

[LE}— «Para llevar», alternativa a «take out» y «take away»

La expresión para llevar es una alternativa en español a los anglicismos take out y take away para referirse a la comida servida en un restaurante para consumirla en otro lugar.

Uso no recomendable

• Abrió un restaurante de comida de buena categoría a precio asequible y especializado en el take out.

• El diez por ciento de propina legal no se exigirá en los casos de servicios de take out.

• Un menú take away con estrella Michelin.

Uso recomendable

• Abrió un restaurante de comida de buena categoría a precio asequible y especializado en comida para llevar.

• El diez por ciento de propina legal no se exigirá en los casos de servicios de pedidos para llevar.

• Un menú para llevar con estrella Michelin.

El diccionario Merriam-Webster define take out como ‘comida preparada para ser consumida fuera del establecimiento donde se vende’. Para take away remite a la definición de take out y matiza que se utiliza principalmente en el inglés británico. Estas voces son innecesarias en español, ya que existen alternativas que expresan la misma idea, como (pedido/comida) para llevar.

Asimismo, se recuerda que reparto o entrega a domicilio son posibles alternativas en español al anglicismo delivery.

Cabe recordar que, si se opta por utilizar estos anglicismos, lo adecuado es escribirlos en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

Fuente