[LE}— «Rebajas a mitad de temporada» es preferible a «mid season sales»

18-03-2019

La expresión rebajas a mitad de temporada, o de mitad de temporada, es una alternativa válida en español para traducir mid season sales, la cual se emplea para aludir a los descuentos que los comercios y firmas hacen durante algunos días, normalmente entre temporadas.

Uso no recomendable

• Los gigantes de la moda se apuntan a las «mid season sales» hasta el 14 de octubre.

• Las «mid season sales» se introdujeron en nuestras tiendas favoritas hace unos años.

Uso recomendable

• Los gigantes de la moda se apuntan a las rebajas de mitad de temporada hasta el 14 de octubre.

• Las rebajas a mitad de temporada se introdujeron en nuestras tiendas favoritas hace unos años.

Este periodo no coincide con el de las rebajas clásicas, de modo que, por ejemplo, se pueden comprar artículos más económicos en los meses de marzo y abril sin necesidad de esperar a julio.

En español, rebajas a mitad de temporada o de mitad de temporada son alternativas válidas y preferibles a la expresión inglesa.

Si, en cambio, se opta por mantener la construcción en inglés, se recuerda que lo apropiado es escribirla en cursiva o entrecomillada y que, en principio, es una denominación común que no precisa ser escrita con la iniciales en mayúsculas.

Fuente

[LE}— Once claves de redacción sobre las elecciones europeas

23-05-2019

Con motivo de las elecciones al Parlamento Europeo, que se celebran del 23 al 26 de mayo en los países miembros de la UE, se ofrece una serie de consejos sobre términos que pueden presentar dudas en la redacción de las noticias sobre este asunto.

1. Parlamento Europeo, denominación oficial. Parlamento Europeo es la denominación oficial de la cámara cuyos miembros se eligen en estas elecciones y que son diputados al Parlamento Europeo, parlamentarios europeos o miembros del Parlamento Europeo. También son adecuadas las formas coloquiales Eurocámara y Europarlamento para la institución, y europarlamentarios para sus integrantes.

2. La expresión instituciones europeas, en minúscula. La denominación genérica instituciones europeas, con la que se alude al conjunto formado por el Parlamento Europeo, el Consejo de la Unión, la Comisión Europea, el Tribunal de Justicia y el Tribunal de Cuentas de la UE, se escribe con iniciales minúsculas.

3. El cabeza de lista y la cabeza de lista. La expresión cabeza de lista (como cabeza de serie) es común en cuanto al género; se dice el cabeza de lista si se trata de un hombre, y la cabeza de lista si es una mujer. Su plurales son los cabezas de lista y las cabezas de lista, respectivamente.

4. Candidato principal, mejor que spitzenkandidat. La expresión candidato principal es una alternativa en español al germanismo spitzenkandidat, con el que se hace referencia a cada uno de los cabezas de lista que aspiran a convertirse en presidente de la Comisión Europea.

5. Electo. El adjetivo electo se aplica a la persona que ha sido elegida para un cargo del que aún no ha tomado posesión.

6. Escrutinio, cómputo, recuento… Para referirse al ‘reconocimiento y cómputo de votos’ en unas elecciones, pueden emplearse los términos escrutinio, cómputo, conteo y recuento.

7. Poselectoral y postelectoral, en una sola palabra. Aunque tanto postelectoral, con te, como poselectoral son formas válidas, se prefiere esta última, con la variante simplificada del prefijo. En cualquier caso, se escriben en una sola palabra, al igual que preelectoral.

8. Favoritismo no es ‘condición de favorito’. El término favoritismo alude a la preferencia injusta por algo o alguien, por lo que no es adecuado usarlo en el sentido de ‘condición de favorito’ o ‘ventaja’. La expresión favorito a priori es redundante.

9. Los Veintiocho, con uve mayúscula. La expresión los Veintiocho, que se utiliza para referirse al grupo de los Estados que forman la Unión Europea, se escribe con la uve inicial mayúscula.

10. Estados miembros. Estados miembros, con e mayúscula y m minúscula, no estados miembros ni Estados Miembros, es la forma apropiada para aludir a los países integrados en la UE.

11. Coaligarse, no coalicionarse. Coaligarse o coligarse (no coalicionarse) son los verbos que expresan la unión o confederación de personas o grupos.

Fuente

[LE}— La voz «ultraderecha» se escribe en una sola palabra

26-03-2016

La palabra ultraderecha se escribe todo junto, sin espacio ni guion entre medias.

Uso no recomendable

• Informó el presidente al medio de ultra derecha.

• Comenzamos con las negociaciones de los partidos de centro, derecha y ultra derecha.

• El primer ministro ha calificado el atentado terrorista de ultra derechista.

Uso recomendable

• Informó el presidente al medio de ultraderecha.

• Comenzamos con las negociaciones de los partidos de centro, derecha y ultraderecha.

• El primer ministro ha calificado el atentado terrorista de ultraderechista.

El elemento compositivo ultra- que, como indica el Diccionario de la Lengua Española, significa ‘en grado extremo’, forma parte de términos como ultraligero, ultrasensible y, en este caso, de ultraderecha.

Al ser un prefijo, lo adecuado es escribirlo unido a la palabra a la que acompaña, sin espacio ni guion intermedios. Cuestión distinta es la expresión extrema derecha, de significado semejante, pero que se forma a partir de dos elementos independientes.

Fuente

[LE}— «Candidato principal» es una alternativa a «spitzenkandidat»

21-05-2019

La expresión candidato principal es una alternativa en español al germanismo spiztenkandidat, con la que se hace referencia a cada uno de los cabezas de lista que aspiran a convertirse en presidente de la Comisión Europea.

Uso no recomendable

• Los votantes no tienen ni idea de quién es el ‘Spitzenkandidaten’ de ningún partido.

• La única voz discordante con el sistema del ‘Spitzenkandidat’ es la de Macron.

Uso recomendable

• Los votantes no tienen ni idea de quién es el candidato principal de ningún partido.

• La única voz discordante con el sistema de cabezas de lista es la de Macron.

La base terminológica  de la Unión Europea y los diccionarios bilingües de alemán habituales, como el publicado por la editorial Langenscheidt, traducen spitzenkandidat como candidato principal o cabeza de lista. El vocablo alemán alude al candidato en sí, no al sistema o al proceso por el que se escoge dicho cargo, ocupado en la actualidad por Jean-Claude Juncker.

Teniendo en cuenta que este término únicamente aparece en la prensa en español en relación con las elecciones europeas, cabe la posibilidad de traducirlo más libremente como candidato a presidente o a la presidencia, pues el contexto deja claro que alude a quien se postula para presidir la Comisión Europea.

Aunque se recomienda elegir alguna de las traducciones antedichas, en caso de escribir el término alemán dentro de un texto en español, lo adecuado es escribirlo en cursiva y en minúscula (pese a que en alemán todos los sustantivos comienzan con mayúscula).

Además, dado que el plural de spitzenkandidat es spitzenkandidaten no es adecuado escribir el spitzenkandidaten, pues el artículo no concuerda en número con el sustantivo.

Fuente

[LE}— «Una agravante», mejor que «un agravante» en el ámbito del derecho

25-03-2019

El término agravante, utilizado como sustantivo, puede ser masculino o femenino en función del nombre al que haga referencia y que se haya suprimido: (factor) agravante o una (circunstancia) agravante, aunque en el ámbito del derecho se prefiere la dorma femenina.

Uso recomendado

• La Audiencia ratifica la agravante por discriminación ideológica en el caso Alsasua.

• La agravante para Ibar refleja que la Fiscalía ha ido a matar.

• 15 años de prisión por un delito con la agravante de superioridad.

De acuerdo con el Diccionario del Español Jurídico, agravante es la ‘circunstancia modificativa de la responsabilidad que determina un aumento de la pena correspondiente al delito por suponer una mayor peligrosidad del sujeto o una mayor antijuricidad de su conducta’. 

Por otro lado, el Diccionario Panhispánico de Dudas señala que en el ámbito jurídico es preferible el uso del femenino la agravante, ya que se emplea como sinónimo de circunstancia agravante. El Diccionario de la Lengua Española, si bien da por buenos los dos géneros de ese término, indica que en el ámbito del derecho se usa menos como masculino.

Fuente

[Hum}— De perros y de mujeres

En tiempos difíciles es preferible tener perro que tener mujer. Algunas razones:
         Los perros no lloran
         Les encanta que uno invite gente a la casa
         No les importa que uno use su champú
         No esperan que uno los llame a avisar que llega tarde
         Y cuanto más tarde llega uno, mejor lo reciben
         No les importa que uno juegue con otros perros
         No se dan cuenta si uno se equivoca de nombre al llamarlos
         Les gusta la patanería
         No les importa si uno regala sus cachorros
         Todo el mundo puede conseguir un perro bonito
         Si es espectacular, los otros perros no lo odian
         Los perros no van de compras
         Les encanta que uno deje desorden en el piso
         Nunca necesitan analizar una relación
         Sus padres nunca llegan de visita
         Les encantan los viajes largos en carro
         No odian sus cuerpos
         Jamás escuchan a Julio Iglesias
         Nunca critican
         No esperan recibir regalos
         Es lícito tenerlos amarrados en la casa
         No les interesa saber cómo fue nuestra relación con perros anteriores
         Les gusta husmear, pero siempre en zonas alejadas de la billetera los
         cajones del escritorio y el fondo del cajon de las medias
         No permiten que los artículos de las revistas determinen sus vidas
         Jamás hay que esperar a un perro: están listos para salir de inmediato las 24 horas del día
         De nada les sirven las flores, las joyas o las tarjetas
         No se ponen las camisas de uno
         Jamás piden un masaje en las patas
         Les gusta que uno los acaricie en público
         Les parece cómico que uno esté borracho
         NO PUEDEN HABLAR

Pero no todo son diferencias.  También las mujeres y los perros tienen parecidos, como que:
         Ambos se ven ridículos con sombrero
         Se pueden comer 5 Kilos de chocolates en una sola sentada

Son excelentes en aparentar que están escuchando lo que se les dice
         Siempre quieren que se les rasque la espalda
         Ninguno puede cuadrar una chequera
         Nunca puede saberse en qué piensan.