[LE}> Siglas más frecuentes en los medios fuente para El Rebujado

14-12-2025

Siglas más frecuentes en los medios fuente para El Rebujado

  • ACZA        Asociación de Comerciantes Zona Abierta
  • ATA  Federación Nacional de Asociaciones de Empresarios y Trabajadores      Autónomos
  • CC             Coalición Canaria
  • CCAA       Comunidades Autónomas
  • CEO          Chief Executive Officer (el jefazo)
  • CNIO        Centro Nacional de Investigaciones Oncológicas
  • CZFB        Consorci de la Zona Franca de Barcelona
  • DGT          Dirección General de Tráfico
  • DLP          Desarrollo Local Participativo
  • DRAE       Diccionario de la Real Academia Española
  • ERC          Esquerra Republicana de Cataluña
  • FARC        Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia,
  • FCAS        Future Combat Air System
  • FIFA         Federación Internacional de Fútbol Asociación
  • GALP        Grupos de Acción Local Pesquera
  • IA              Inteligencia Artificial
  • IBI             Impuesto sobre Bienes Inmuebles
  • INE           Instituto Nacional de Estadística
  • JUNTS      Junts (juntos) per Catalunya
  • OTAN       Organización del Tratado del Atlántico Norte
  • PEIN         Plan de Espacios de Interés Natural
  • PNV          Partido Nacionalista Vasco
  • PP             Partido Popular
  • PSOE        Partido Socialista Obrero Español
  • RAE          Real Academia Española
  • RTVE       Radiotelevisión Española
  • SEPI         Sociedad Estatal de Participaciones Industriales
  • TEA          Tenerife Espacio de las Artes
  • TS             Tribunal Supremo
  • UCO          Unidad Central Operativa
  • UDEF       Unidad de Delincuencia Económica y Fiscal
  • UE             Unión Europea
  • UEFA       Unión de Federaciones Europeas de Fútbol
  • UK            United Kingdom (Reino Unido)
  • UME         Unidad Militar de Emergencias
  • UPF          Unión Progresista de Fiscales
  • WSJ          World Street Journal

  • AEMET      Agencia Estatal de Meteorología
  • AfD             Alternativa para Alemania
  • AIRf            Autoridad Independiente de Responsabilidad Fiscal
  • AN              Asamblea Nacional
  • CEOE          Confederación Española de Organizaciones Empresariales
  • CSIF            Central Sindical Independiente y de Funcionarios
  • DANA        Depresión Aislada en Niveles Altos
  • FEDEA       Fundación de Estudios de Economía Aplicada
  • MENA        Menor Extranjero No Acompañado
  • POSEI        Programa de Opciones Específicas por la Lejanía y la Insularidad

[LE}> «A varios días vista», no «a varios días vistas»

04-12-2025

La expresión a varios días vista, con el último elemento sin ‘-s’ final, es la adecuada para aludir a un plazo de días, y no a varios días vistas.

Uso inadecuado

  • Predecir que se van acumular 5 o 10 cm de nieve a varios días vistas es algo arriesgado.
  • No prevé la formación de un ciclón a 5 días vistas.
  • Proporciona una estimación de la previsión de la producción a siete días vistas.

Uso adecuado

  • Predecir que se van acumular 5 o 10 cm de nieve a varios días vista es algo arriesgado.
  • No prevé la formación de un ciclón a 5 días vista.
  • Proporciona una estimación de la previsión de la producción a siete días vista

El Diccionario de la lengua española recoge como propia del comercio la construcción a tantos días fecha o a tantos días vista para referirse al momento en el que han de abonarse ciertos pagos, como los que se comprometen mediante un pagaré.

Por extensión, se suele usar esta expresión para el plazo que se toma en consideración en otros asuntos. En cualquiera de estos contextos, lo apropiado es utilizar a tantos días vista, pero no a tantos días vistas, con una ‘-s’ final en el último elemento.

Tampoco resultan recomendables formas como a tantos días vistos, por lo que en «No hay avisos para ese día porque llegan a tres días vistos» sería conveniente decir «… a tres días vista».

Cabe añadir que se documentan variantes de esta construcción para periodos en que se manejan otras unidades de tiempo, como año o mes, caso en el que igualmente se mantiene la forma invariable vista: «El aforo se llenó a cuatro meses vista», no «El aforo se llenó a cuatro meses vistas».

Fuente

[LE}> «Forfait», sin cursiva ni comillas

03-12-2025

La palabra forfait, que alude a un tipo de abono turístico o deportivo, se considera adaptada al español y no necesita comillas ni cursiva.

Uso adecuado

  • El precio de los forfaits en Europa sube hasta un 40 % y convierte el esquí en un lujo.
  • León y Asturias prolongan hasta 2026 el forfait conjunto para sus cuatro estaciones de esquí.
  • A la venta el forfait que permite esquiar en 97 estaciones de Suiza, Francia e Italia.

Aunque tenga su origen en el francés, el término forfait se considera un vocablo plenamente incorporado al español y, por tanto, tal y como explica el Diccionario panhispánico de dudas, se pronuncia /forfáit/ y no, como corresponde en la lengua de la que procede, de modo similar a /forfé/. Dado que se adapta a las pautas ortográficas generales, sin secuencias gráficas ajenas al español, se escribe en redonda y sin ningún tipo de resalte.

Su plural es forfaits. Se recuerda que ni el singular ni el plural llevan tilde porque son palabras agudas terminadas en consonante distinta de n y s, y en grupo consonántico, respectivamente.

De acuerdo con la obra mencionada anteriormente, se emplea con los sentidos ‘abono para utilizar los remontes en una estación de esquí’ y ‘abono que se paga por anticipado, a un precio global convenido, para el uso de un conjunto de servicios o de instalaciones’, y, en función del contexto, se puede sustituir por abono (para remontes) o paquete (turístico).

Además de este uso, también existe la construcción a forfait, que tampoco es preciso escribir en cursiva y que, según el diccionario académico, significa ‘mediante el procedimiento de comprar o vender un conjunto de cosas o servicios conviniendo anticipadamente un precio global’. En este caso, es posible hablar de a tanto alzado o a precio global acordado.

Fuente

[LE}> «Zoonótico» y «zoonósico», adjetivos adecuados

02-12-2025

Los adjetivos zoonótico y zoonósico son válidos para referirse a las enfermedades o infecciones que pueden transmitirse de los animales a las personas.

Uso adecuado

  • Aseguró que la peste porcina africana no representa riesgo para los humanos, ya que no es una enfermedad zoonótica.
  • Se trata de una enfermedad no zoonósica, es decir, que no afecta a los humanos.
  • La gripe aviar es una enfermedad zoonótica.

A partir del sustantivo zoonosis, que tiene en el Diccionario de la lengua española la acepción de ‘enfermedad o infección que se da en los animales y que es transmisible a las personas en condiciones naturales’, se utilizan en el ámbito de las ciencias de la salud los adjetivos zoonótico y zoonósico.

Esta alternancia en la terminación se da en otros adjetivos, como arteriosclerótico/arteriosclerósico, y pueden considerarse adecuadas ambas formas, como recoge el Diccionario panhispánico de términos médicos, aunque cuenta con más uso la acabada en ‘-tico’.

Fuente