Una pareja está en un restaurante. Él le dice a ella:
– Mira, la chica del vestido rojo me está sonriendo
– ¡Gran cosa!, la primera vez que te vi yo también me cagué de la risa.
Cortesía de Ramón López
Capítulo que, como, su título indica, está dedicado al humor y a la lengua española.
Una pareja está en un restaurante. Él le dice a ella:
– Mira, la chica del vestido rojo me está sonriendo
– ¡Gran cosa!, la primera vez que te vi yo también me cagué de la risa.
Cortesía de Ramón López
Bucle o circuito son alternativas preferibles a loop en la expresión loop de dopamina, que se emplea para aludir a la generación de este neurotransmisor del cerebro que nos incita a la acción.
Uso no recomendable
• Los juegos son auténticos loops de dopamina, ya que el cerebro la segrega tanto ante el reto como ante el logro.
• Las redes sociales están diseñadas para generar loops de dopamina.
• Cuanto más alta es la frecuencia, más rápido te enganchas, pues es un loop de dopamina.
Uso recomendable
• Los juegos son auténticos bucles de dopamina, ya que el cerebro la segrega tanto ante el reto como ante el logro.
• Las redes sociales están diseñadas para generar circuitos de dopamina.
• Cuanto más alta es la frecuencia, más rápido te enganchas, pues es un bucle de dopamina.
La expresión loop de dopamina aparece, por ejemplo, en informaciones que hablan de cómo las redes sociales, las notificaciones permanentes de las aplicaciones y los dispositivos electrónicos, los algoritmos que constantemente nos ofrecen información relacionada con nuestros intereses o los videojuegos, buscan generar en el cerebro la segregación de este neurotransmisor, que dispara la curiosidad y acaba por provocar una acción.
El término inglés loop se emplea aquí con un sentido específico del ámbito de la computación que, según el diccionario de Oxford, se define como ‘una serie de instrucciones que se repiten una y otra vez hasta que se satisface una particular condición’. Con este mismo significado, existe en español el término bucle, que, según indica la Real Academia Española en su Diccionario del estudiante, se usa figuradamente ‘para dar idea de un proceso que se repite indefinidamente’.
Este sentido del ámbito de la computación deriva, de hecho, del significado que estas palabras tienen en la electrónica. Loop designa también un ‘circuito completo de una corriente eléctrica’, por lo que, en español, otra posible alternativa, más formal, sería circuito de dopamina.
La expresión habeas corpus, pronunciada /ábeas kórpus/ y propia del ámbito jurídico, se escribe en minúsculas y, por ser un latinismo, sin tilde y en cursiva.
Uso inadecuado
• El habeas corpus y la quinta enmienda, a debate en las redes sociales.
• El Supremo de Brasil rechaza el recurso de habeas corpus de Lula.
• Varias ONG piden iniciar el ‘Habeas Corpus’ para los 18 saharauis retenidos en Barajas.
Uso adecuado
• El habeas corpus y la quinta enmienda, a debate en las redes sociales.
• El Supremo de Brasil rechaza el recurso de habeas corpus de Lula.
• Varias ONG piden iniciar el habeas corpus para los 18 saharauis retenidos en Barajas.
De acuerdo con el Diccionario panhispánico del español jurídico, habeas corpus significa ‘procedimiento judicial al que puede acudir cualquier persona privada de libertad si estima que lo está ilegalmente, a fin de que un juez verifique la legalidad de la citada privación’.
Se escribe, según la Ortografía, en minúscula y, por tratarse de una expresión latina, en cursiva y sin tilde. Además, permanece invariable en plural («los habeas corpus»).
Respecto a la pronunciación, lo adecuado es pronunciar /ábeas kórpus/, en vez de /abéas kórpus/.
Veinte anglicismos nuevos cada día
La lingüista Elena Álvarez Mellado ha desarrollado el programa informático Observatorio Lázaro, que analiza el léxico en los medios informativos
La voz sindemia, que designa una sinergia de epidemias que comparten factores sociales y que coexisten en tiempo y lugar, interactuando entre sí, es válida.
• Obesidad, desnutrición y cambio climático: una sindemia global.
• Con el coronavirus estamos ante una sindemia porque están interactuando dos categorías de enfermedades que ahondan la gravedad de la situación social y sanitaria mundial.
• La covid-19 no es una pandemia, es una sindemia, ya que hay que analizar y enfrentar al virus desde un enfoque biológico y social.
Con la voz sindemia se alude a la coexistencia durante un periodo y en un lugar de dos o más epidemias que comparten factores sociales, de tal modo que éstas se retroalimentan entre sí y acaban interactuando y causando secuelas complejas.
Desde esta óptica, por ejemplo, las altas tasas de enfermedades crónicas, como la diabetes, los accidentes cerebrovasculares o la obesidad, junto con los riesgos medioambientales, han provocado un aumento de las muertes por la covid-19, sobre todo entre la población más vulnerable.
Este neologismo procede del inglés syndemic, del que es traducción. Tanto en esta lengua como en español, puede explicarse por la acronimia de las voces synergy y epidemic, y sinergia y epidemia, respectivamente. También puede haberse formado a partir del prefijo sin-, que significa ‘unión’ y presente en términos como sincronía, simpatía o sinalefa, y el sustantivo epidemia.
Se trata, por tanto, de un término válido que no cabe censurar, por lo que su empleo en ejemplos como los anteriores es plenamente válido.
El sustantivo todólogo, que significa ‘persona que cree saber y dominar varias especialidades’, puede emplearse sin necesidad de comillas.
Uso inadecuado
• El hombre-masa es especialista en todo o, como diríamos los argentinos, es «todólogo».
• Los «todólogos» han invadido los medios periodísticos y cada día es más difícil encontrar espacios de reflexión que sirvan para mejorar la percepción del ciudadano sobre temas trascendentales.
Uso adecuado
• El hombre-masa es especialista en todo o, como diríamos los argentinos, es todólogo.
• Los todólogos han invadido los medios periodísticos y cada día es más difícil encontrar espacios de reflexión que sirvan para mejorar la percepción del ciudadano sobre temas trascendentales.
El Diccionario de la lengua española incorporó en el 2018 el sustantivo todólogo, que ya figuraba en el diccionario de María Moliner, definido como ‘persona que se pretende conocedora de muchas materias’.
Asimismo, la Academia señala que el femenino es regular (todóloga) y que se trata de una voz coloquial despectiva.
Dado que este sustantivo está suficientemente extendido y que es fácil deducir su significado a partir de sus componentes, no es necesario destacarlo con comillas.
Un mosquito le dice a su madre: “Mamá, esta noche voy al teatro”.
Y la madre le contesta: “Que te diviertas, pero, ¡ten muchísimo cuidado con los aplausos!”.
Las palabras brote y rebrote, por un lado, y ola y oleada, por otro, se emplean a menudo de forma indistinta, pero encierran matices que conviene tener en cuenta para una redacción más exacta.
Brotes y rebrotes
Brote es un término más amplio, mientras que rebrote es más preciso, pues implica que ya se ha controlado y eliminado algún brote anterior. En la situación actual, es válido afirmar que vuelve a haber brotes en una localidad o que hay rebrotes o nuevos brotes en las últimas semanas.
En suma, allá donde es adecuado emplear rebrote también lo es optar por brote, pero si se alude a un primer brote no es apropiado utilizar rebrote.
Olas y oleadas
En las noticias sobre los nuevos casos de covid-19, se emplean indistintamente los sustantivos ola y oleada. En este sentido, cabe indicar que, aunque el término oleada es adecuado y no es preciso siquiera ponerlo entre comillas, resulta preferible optar por ola.
En efecto, la Real Academia Nacional de Medicina considera que en epidemiología es la voz ola (que puede considerarse sinónima de fase) la que empezó a utilizarse por su parecido con el movimiento característico de subida y bajada de las olas del mar. Con este sustantivo se hace referencia a un número creciente de personas infectadas por una enfermedad, que alcanza un máximo para, a continuación, descender más lentamente.
Puede decirse, en definitiva, que todos los países afectados han sufrido una primera ola de coronavirus y que algunos de los que se venían recuperando y habían alcanzado la llamada nueva normalidad se están enfrentando ahora a nuevos brotes y se preparan para segundas y terceras olas.