[LE}— «Guitarra aérea», mejor que «air guitar»

La expresión inglesa air guitar, que alude a los movimientos que hace una persona simulando que toca una guitarra imaginaria, se puede traducir como guitarra aérea.

Uso inadecuado

  • Mandó su video haciendo un Air Guitar y ganó un viaje para ver al músico a Miami.
  • El Air Guitar cada vez cobra más fuerza en el mundo.
  • Conoce el campeonato del mundo de «Air Guitar» en Finlandia.

Uso adecuado

  • Mandó su video haciendo guitarra aérea y ganó un viaje para ver al músico a Miami.
  • La guitarra aérea cada vez cobra más fuerza en el mundo.
  • Conoce el campeonato del mundo de guitarra aérea en Finlandia.

Esta expresión inglesa se emplea para aludir a la actividad en la que una persona figura estar tocando una guitarra eléctrica imaginaria siguiendo el ritmo de una canción, generalmente de rock o heavy. La popularidad de este ejercicio en algunos países es tal que ya se celebran algunos campeonatos nacionales. 

Dado que air guitar tiene una traducción transparente y directa, se recomienda hacer uso de la alternativa guitarra aérea, en minúscula y sin ningún tipo de resalte, para evitar el extranjerismo.

Si se desea emplear el extranjerismo, lo adecuado es escribirlo en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

Fuente

[LE}— Sobre la escritura de «patrimonio de la humanidad»

La expresión patrimonio de la humanidad se puede escribir con minúscula, pues se trata de una declaración, pero también es válida la grafía Patrimonio de la Humanidad, con mayúsculas iniciales, si se entiende como una distinción.

Una declaración es la constatación de que algo o alguien reúne una serie de requisitos o condiciones, sin tener carácter exclusivo y a menudo con una serie de obligaciones y derechos asociados, como zona catastrófica, utilidad pública, parque nacional, bien de interés cultural, estado de excepción o persona no grata.

Al no ser premios ni galardones, sino meras etiquetas descriptivas, se escriben en general en minúsculas, como por ejemplo en «La asociación de voluntariado, declarada de utilidad pública, acompaña a estas mujeres». Sin embargo, en el caso de las ciudades o monumentos que han sido declarados patrimonio de la humanidad, no es rara y se puede considerar válida la aplicación de mayúsculas distintivas: «Padua ya es Patrimonio de la Humanidad gracias a los frescos de Giotto».

La denominación patrimonio de la humanidad, en el sentido en que se emplea normalmente, no es un nombre establecido de modo oficial, sino un modo informal de expresar que un bien merece especial protección con su inclusión en la Lista del Patrimonio Mundial de la Unesco.

Fuente

[LE}— Siete claves de redacción sobre el año jacobeo

Se llama año jacobeo (en gallego, xacobeo) a aquél en el que el 25 de julio (fiesta de Santiago Apóstol) cae en domingo, como sucede este 2021. A continuación se ofrece una serie de recomendaciones lingüísticas sobre expresiones y términos que pueden causar dudas en la redacción de las noticias relacionadas.

1. Jacobeo, en castellano; xacobeo, en gallego. El adjetivo que se utilizar para referirse a lo ‘perteneciente o relativo al apóstol Santiago’ es jacobeo. Xacobeo es la forma correspondiente en gallego.

2. La expresión año santo de Santiago se escribe con minúsculas. De acuerdo con el Diccionario de la lengua española, lo adecuado es escribir año santo de Santiago con minúsculas iniciales. 

3. El apóstol (con minúscula) Santiago. El sustantivo apóstol es un nombre común y como tal lo adecuado es escribirlo con minúscula inicial: el apóstol Santiago y Santiago apóstol. Sólo se escribe con mayúscula inicial cuando se refiere al nombre de la festividad.

4. La catedral/Catedral de Santiago. La Ortografía de la lengua española explica que los adjetivos y sustantivos que forman parte de la denominación de edificios singulares o elementos arquitectónicos de carácter monumental se escriben, en general, con mayúscula: la Catedral de Santiago, el Arco del Triunfo, la Casa de América…

La misma obra explica más adelante que, si el sustantivo genérico que acompaña al término específico se corresponde con la naturaleza del referente, es posible escribir catedral en mayúscula o minúscula: catedral de Santiago.

5. El botafumeiro, con minúsculas y en redonda. El Diccionario recoge el sustantivo de origen gallego botafumeiro, en redonda y, por ser un nombre común, en minúscula. No necesita comillas. Por tanto, en frases como «El acto comenzó en el interior de la catedral con el “botafumeiro”», lo adecuado habría sido escribir «El acto comenzó en el interior de la catedral con el botafumeiro».

6. El Camino de Santiago, con mayúsculas. Las rutas culturales, según la Ortografía, se escriben con iniciales mayúsculas: Camino de Santiago, Ruta de la Seda, Ruta del Quijote…

7. Patrimonio de la Humanidad o patrimonio de la humanidad. En 1985, la ciudad de Santiago entró a formar parte de la Lista del Patrimonio Mundial de la Unesco, y en 1993 lo hizo el Camino de Santiago. La expresión patrimonio de la humanidad se puede escribir con minúscula, pues se trata de una declaración, pero también es válida la grafía Patrimonio de la Humanidad, con mayúsculas iniciales, si se entiende como una distinción.

Fuente

[LE}— «Lacrimógeno», no «lagrimógeno»

Lacrimógeno, y no lagrimógeno, es la forma adecuada del adjetivo que alude a lo que irrita los ojos y produce lagrimeo.

Uso incorrecto

  • Gas lagrimógeno, golpes y hasta el presidente del Galo aventando botellas de agua a los xeneizes.
  • Los manifestantes arrojaron bombas lagrimógenas a las fuerzas de seguridad.
  • Es la típica película lagrimógena.

Uso correcto

  • Gas lacrimógeno, golpes y hasta el presidente del Galo aventando botellas de agua a los xeneizes.
  • Los manifestantes arrojaron bombas lacrimógenas a las fuerzas de seguridad.
  • Es la típica película lacrimógena.

El diccionario académico explica que lacrimógeno (‘dicho especialmente de ciertos gases: que irritan los ojos produciendo lagrimeo’ y, en sentido despectivo, ‘que mueve a llanto’) proviene del latín lacrĭma.

Esta ‘c’ latina original evolucionó en español a una ‘g’. Así surgieron palabras, en este caso, como lágrima, lagrimear o lagrimoso. Sin embargo, también era habitual que se mantuviera en paralelo la ‘c’ etimológica y formara derivados cultos, como ocurre con lacrimógeno (de lacrĭma, ‘lágrima’), lacustre (de lacum, ‘lago’), dominical (de dominĭcus, ‘domingo’) o clerical (de clerĭcus, ‘clérigo’).

Fuente

[LE}— «Biológico» y «vacuna», matices de significado

Sólo es adecuado utilizar biológico para referirse a vacuna como denominación genérica, ya que no son sinónimos.

Uso en los medios

  • La vacuna de Pfizer, el biológico con el que se espera vacunar a cerca de 5 millones de colombianos.
  • La dependencia prevé administrar el biológico al personal de primer nivel de hospitales que atienden a pacientes con el virus.
  • Los países iniciaron una carrera sin precedentes para recibir y administrar el biológico de manera eficaz.

Como indican fuentes consultadas de la Real Academia Nacional de Medicina, los medicamentos biológicos son fármacos que contienen uno o más principios activos de origen biológico. Por influencia del inglés, es frecuente utilizar sólo biológico, ya sustantivado, en lugar de medicamento biológico, especialmente en plural: «Los biológicos y biotecnológicos son el presente y el futuro del tratamiento de muchas enfermedades graves». Se trata de una situación análoga a la de adjetivos como lácteo o fertilizante, que pueden usarse como sustantivos, por lo que no cabe su censura: «Yogur: el lácteo por excelencia para reforzar el sistema inmunitario» o «¿Cómo interpretar el código de los fertilizantes?».

No obstante, en el ámbito de la Medicina y por precisión, se prefiere no emplear esta denominación abreviada, sino la expresión completa.

Dado que las vacunas son medicamentos biológicos, no es incorrecto emplear esta última expresión, como tampoco biológico, pero con ello se pierde precisión, por lo que se recomienda emplear preferentemente vacuna en primer lugar y sólo recurrir a medicamento biológico o biológico como alternativa para evitar reiteraciones en la redacción de las noticias. Por la misma razón, es preferible medicamento biológico a biológico.

Uso recomendable

  • La vacuna de Pfizer, el medicamento biológico con el que se espera vacunar a cerca de 5 millones de colombianos.
  • La dependencia prevé administrar la vacuna al personal de primer nivel de hospitales que atienden a pacientes con el virus.
  • Los países iniciaron una carrera sin precedentes para recibir y administrar la vacuna de manera eficaz.

Se recuerda que no es adecuado utilizar biológico para referirse al tratamiento biológico, como en «En general, una vez agotadas las opciones terapéuticas, se suspenderá el biológico si no se ha obtenido una mejoría determinada», donde lo indicado habría sido «En general, una vez agotadas las opciones terapéuticas, se suspenderá el tratamiento biológico [o «el tratamiento con (medicamentos) biológicos»] si no se ha obtenido una mejoría determinada».

Fuente

[LE}— Doce claves de redacción sobre los porcentajes

Con el fin de resolver las dudas que se plantean a menudo en relación con la expresión de los porcentajes, se ofrecen las siguientes claves de redacción:

1. Por ciento y porciento. Por ciento, en dos palabras y después de un numeral, es la locución adecuada para expresar porcentajes: el treinta por ciento; mientras que porciento, en una palabra, es un sustantivo, usado sobre todo en el español caribeño, equivalente a porcentaje: «Los trabajos conducentes a aumentar el porciento de vacunación continúan». No es adecuado, por tanto, emplear porciento tras un numeral: el treinta porciento.

2. Por ciento y por cien. La locución por ciento puede usarse con cualquier numeral (seis por ciento o noventa por ciento), mientras que únicamente es posible emplear por cien para expresar totalidad (cien por cien) y no es adecuado junto a ningún otro numeral: cincuenta por ciento, no cincuenta por cien. NotaCMP.- Pues por estos lados, tanto en medios como en coloquios todos dicen el ‘2 por cien’, ‘el 10 por cien’, etc. en vez del ‘2 por ciento’, el ’10 por ciento’, …

3. Ciento por ciento, cien por cien, cien por ciento, no ciento por cien. La totalidad puede expresarse mediante las locuciones ciento por ciento (preferida en América), cien por cien (preferida en España) y cien por ciento, pero no es adecuada la secuencia ciento por cien.

4. Ocho por ciento y 8 por ciento. Tal como señala El buen uso del español, la locución por ciento puede escribirse después de palabras y de cifras: ocho por ciento y 8 por ciento.

5. Nueve por ciento, pero 90 %. Los porcentajes que corresponden a números inferiores a diez pueden escribirse con letras o cifras: nueve por ciento o 9 %; sin embargo, los porcentajes de números superiores a diez se escriben casi exclusivamente con cifras: 90 %, mejor que noventa por ciento. No es adecuado escribir en letras la cantidad seguida del símbolo de porcentaje: el quince %.

6. El símbolo %, separado. Cuando el porcentaje se escribe con el símbolo %, lo adecuado es dejar un espacio después de la cifra: 25 %, mejor que 25%. Además, se recomienda no separar en líneas de texto diferentes los elementos que integran la expresión de los porcentajes, se escriban con cifras o con palabras: veinte / por ciento, 20 / %.

7. Lectura del símbolo %. En un texto en el que aparece escrito un porcentaje con el símbolo % —en vez de con la locución por ciento—, éste se lee por ciento. Únicamente puede leerse por cien en el caso de que se exprese totalidad: 100 %

8. Entre el 30 y el 40 %. Si en una oración se coordinan dos porcentajes, lo habitual, salvo en documentos científico-técnicos, es colocar el símbolo sólo tras la última cifra: entre el 30 y el 40 %. En los intervalos escritos con guion, lo más indicado es escribir únicamente el símbolo al final: 30-40 %.

9. Un 40 % y el 40 %. Delante de los porcentajes es correcto utilizar el artículo determinado, el indeterminado u otros determinantes: un 40 %, el 40 %, este 40 %… No es adecuado escribir la cantidad sin ningún determinante: «China ha contribuido en más de 30 por ciento al crecimiento económico global».

10. 0,3 % o 0.3 %, no 0,3 por ciento o 0.3 por ciento. Los porcentajes decimales se escriben con cifras: «El superávit del sector servicios disminuyó un 4,5 % [o 4.5 %] en el segundo trimestre». Sólo en textos de carácter financiero, administrativo o legal se escriben enteramente en letras: «Establécese para los haberes del mes de julio de 2019 un incremento salarial del 7,5 % (siete coma cinco por ciento)». No es incorrecto mezclar cifras y letras, pero es menos recomendable: «El índice sube un 0.3 por ciento tras las primeras operaciones del día».

11. Concordancia. Cuando el porcentaje va acompañado de un complemento del nombre en plural, el verbo puede concordar tanto en singular como en plural: «El 30 % de los encuestados afirmó/afirmaron que volverán a ir al colegio electoral».

12. Tanto por mil, tanto por millar o por millaje. Cuando se hace referencia al número de unidades en relación con un total de mil (no de cien), se habla de tanto por mil o, más raramente, tanto por millar o pormilaje. Cuando el tanto por mil se escribe con cifras, es habitual el símbolo ‰.

Fuente

[LE}— Mayúsculas y minúsculas en «ejército»

Ejército, con mayúscula, se refiere al cuerpo, y ejército, en minúscula, a sus miembros.

En los medios

  • El principal general del Ejército estadounidense abandona su puesto en Afganistán.
  • El Ejército etíope abandonó hoy la capital de la región.
  • El ejército compró el edificio y lo destinó a servicios de intendencia.

Uso recomendado

  • El principal general del Ejército estadounidense abandona su puesto en Afganistán.
  • El ejército etíope abandonó hoy la capital de la región.
  • El Ejército compró el edificio y lo destinó a servicios de intendencia.

Tal como explica el diccionario académico, la voz ejército sólo se escribe con mayúscula cuando se refiere al ‘conjunto de fuerzas aéreas o terrestres de una nación’. Se trata de un caso de mayúscula institucional, por lo que es independiente de que éste sea su nombre real o de que vaya en plural, como en «Los países del sureste asiático están modernizando sus Ejércitos».

Los adjetivos que pueda llevar para especificar el país van en minúscula (Ejército danés), pero los nombres que designan las ramas van con mayúsculas (Ejército de Tierra, Ejército del Aire, Ejércitos de Aire, Mar y Tierra).

Sin embargo, cuando alude a un conjunto de militares, es decir, como equivalente de patrulla, tropa, pelotón…, va en minúscula.

Fuente

[Hum}— Las once islas

En 11 islas desiertas de un archipiélago en medio de la nada naufragaron las siguientes personas:

  • Isla 1: dos italianos y una italiana
  • Isla 2: dos franceses y una francesa.
  • Isla 3: dos alemanes y una alemana.
  • Isla 4: dos griegos y una griega.
  • Isla 5: dos ingleses y una inglesa.
  • Isla 6: dos australianos y una australiana.
  • Isla 7: dos argentinos y una argentina.
  • Isla 8: dos japoneses y una japonesa.
  • Isla 9: dos irlandeses y una irlandesa.
  • Isla 10: dos mexicanos y una mexicana.
  • Isla 11: dos venezolanos y una venezolana.

Un mes después, en cada una de las islas la situación era la siguiente:

  • Isla 1: Un italiano mató al otro para quedarse con la italiana.
  • Isla 2: Los 2 franceses viven felices con la francesa en un «menage à trois».
  • Isla 3: Los alemanes hicieron una programación semanal para tener sexo con la alemana.
  • Isla 4: Los 2 griegos duermen juntos mientras la griega hace la limpieza y cocina para ellos.
  • Isla 5: Los 2 ingleses están esperando a que llegue alguien para que les presente a la inglesa.
  • Isla 6: Los 2 australianos arrojaron a la australiana a los tiburones y declararon la isla paraíso gay.
  • Isla 7: Los 2 argentinos se pelean por ser el presidente de la isla, mientras la argentina, en un ataque de histeria feminista, sigue hablando de ella misma, de cómo ella puede hacer todo lo que ellos hacen, y que ellos no piensen en tocarle ni un pelo, que son poca cosa y va a esperar a que allí naufrague un hombre mejor que la lleve a otra isla donde la respeten como mujer.
  • Isla 8: Los 2 japoneses y la japonesa crearon un grupo de trabajo interdisciplinario basado en el respeto mutuo, inventaron un fax con las hojas de las palmeras y cocos, enviaron un fax a Tokio, y se encuentran en espera de instrucciones.
  • Isla 9: Los 2 irlandeses dividieron la isla en Norte y Sur, cada uno tomó posesión de una parte y cada uno abrió una destilería y, después de unos litros de whisky de coco, ya no recuerdan si han tenido sexo o no con la irlandesa. Sin embargo, lo importante para ellos es que los ingleses no están allí.
  • Isla 10: Los dos mexicanos están durmiendo la siesta todo el día. Se hicieron compadres, se pusieron apodos, y cada uno de los dos pendejos piensa que la mexicana sólo tiene sexo con él.
  • Isla 11: Los dos venezolanos no se ponen de acuerdo para contarse y para saber si por fin la isla se llamará Isla Revolucionaria Bolivariana Bonita o simplemente Libertad. Mientras, la venezolana se la pasa marchando por la orilla esperando que venga el grupo de amigos de las otras 10 islas a arreglar el peo.