[LE}> «Proveer» y «proveer de», diferencias

Proveer de algo significa ‘suministrar una cosa necesaria’, mientras que proveer algo tiene el sentido de ‘preparar, disponer lo que sea necesario para algo’.

Uso inadecuado

  • Es el director de la empresa encargada de proveer materias primas y auxiliares químicos a industrias.
  • El primer ministro proveyó los documentos a la prensa.
  • El laboratorio podría dejar de proveer vacunas a la Unión Europea en el segundo semestre.

Uso adecuado

  • Es el director de la empresa encargada de proveer de materias primas y auxiliares químicos a industrias.
  • El primer ministro proveyó de los documentos a la prensa.
  • El laboratorio podría dejar de proveer de vacunas a la Unión Europea en el segundo semestre.

Según el Diccionario del estudiante, cuando el verbo ‘proveer’ significa ‘proporcionar (a alguien o algo) una cosa necesaria’, se construye con un complemento precedido por la preposición ‘de’, como se ilustra en el ejemplo «El ministerio proveerá de libros a las bibliotecas». Sin embargo, con el sentido de ‘preparar (lo necesario) para algo’, el complemento va sin preposición, como en «Proveyó los víveres para la excursión».

Probablemente el error se deba a que los verbos ‘proporcionar’ y ‘suministrar’, que son los sentidos de ‘proveer de’, se construyen sin preposición.

Fuente

[LE}> «Artivismo» no necesita comillas ni cursiva

El sustantivo artivismo, que se usa para referirse a la práctica del activismo a través del arte, es un término válido y no requiere ningún tipo de resalte.

Uso no recomendado

  • Claves del «artivismo» para crear la era pospandemia.
  • Arte urbano: llega la era del «artivismo».
  • La muestra es el resultado del concurso de «artivismo» desarrollado durante este año por ambas organizaciones.

Uso recomendado

  • Claves del artivismo para crear la era pospandemia.
  • Arte urbano: llega la era del artivismo.
  • La muestra es el resultado del concurso de artivismo desarrollado durante este año por ambas organizaciones.

Se trata de un acrónimo, esto es, una palabra compuesta por segmentos de dos o más voces, como es el caso también de ofimática (de oficina e informática) o docudrama (de documental y drama). Puesto que está bien formado a partir de arte y activismo, su uso es válido y no necesita comillas ni cursiva.

También es innecesario aplicar cualquier resalte a la palabra ‘artivista’ (de arte y activista), que se emplea para aludir a quien practica este tipo de activismo o a lo perteneciente o relativo a él: «La artivista ecuatoriana utiliza sus obras para mostrar sus orígenes mixtos y su lucha contra la discriminación».

Fuente

[LE}> ¿Sabe cuál es el superlativo de frío? ¿Y de pulcro?

15-11-2022

Ulises Fuente

¿Sabe cuál es el superlativo de frío? ¿Y de pulcro?

Aquí hay una lista para hablar súper bien

Su uso en castellano es muy común, pero algunos de ellos tienen una forma irregular que resulta complicada para los hablantes

El superlativo es el grado máximo de expresión al que pueden someterse los adjetivos y algunos adverbios en español para enfatizar su dimensión. Su uso es muy frecuente en castellano y, sin embargo, pocos utilizan bien las formas irregulares de algunos de los de uso más común.

Por ejemplo, el grado máximo de frío es frigidísimo y el de pulcro es pulquérrimo. Aquí están algunos ejemplos para hacer un uso, más que bueno, óptimo del lenguaje.

La mayor parte de los superlativos se forman de la forma más sencilla, con el sufijo ‘-ísimo’. Ya saben, de guapa o de guapo, guapísima y guapísimo. De alto, altísimo; de gordo, gordísimo. Sin embargo, otros adjetivos más infrecuentes también tienen forma con ese sufijo.

Por ejemplo, si quieren hablar súper bien, y quieren referirse a alguien de una crueldad extrema, digan de esa persona que crudelísima. Otro más difícil: de sagrado, debe decirse sacratísimo. El diccionario María Moliner admite parcísimo y espurcísimo como superlativos absolutos de parco y de sucio respectivamente.

Otro segundo grupo de los más abundantes, pero de uso menos frecuente porque muchos hablantes no lo dominan, es el que se forma con el sufijo “-érrimo”. Si algo es mucho más que mísero, es misérrimo. De célebre, tenemos celebérrimo y de libre, libérrimo. De íntegro, uno difícil: integérrimo.

La formación del superlativo de pobre era irregular, pero la Real Academia ha terminado por aceptar la fórmula más común entre los hablantes. La versión más correcta es paupérrimo, pero hoy en día ya se admite pobrísimo.

Ocurre algo similar con el superlativo de bueno, cuya forma culta y correcta es óptimo, pero también puede decirse buenísimo, al igual que de malo existe pésimo pero se utiliza habitualmente malísimo.

Idéntica situación se da con pequeño y mínimo (y el más común pequeñísimo), grande y máximo (grandísimo), bajo e ínfimo (bajísimo) y, finalmente, alto y supremo (altísimo).

En una categoría superior de dificultad están las formas derivadas del latín, muchas de ellas, en desuso. Por ejemplo, si conocen a alguien que es mucho más que un enemigo, digan de esa persona que es su “inimicísimo”.

Otra forma de crear estos superlativos es mediante adverbios como bien, muy, sumamente, súper o tan, por ejemplo. También mediante prefijos como “archi-”, “requete-” o “extra”.

Fuente

[LE}> «Hacer luz de gas», mejor que «gaslighting»

La expresión hacer luz de gas es una alternativa en español al extranjerismo gaslighting, que alude a un tipo de manipulación psicológica.

Uso no recomendado

  • ¿Qué es el gaslighting y por qué es peligroso para el desarrollo de tus hijos?
  • El concursante le ha hecho gaslighting a su novia.
  • ¿Tu pareja te hace gaslighting?

Uso recomendado

  • ¿Qué es hacer luz de gas y por qué es peligroso para el desarrollo de tus hijos?
  • El concursante le ha hecho luz de gas a su novia.
  • ¿Tu pareja te hace luz de gas?

El anglicismo gaslighting puede sustituirse por la construcción ‘hacer luz de gas’, que el Diccionario de la lengua española recoge con el sentido de ‘intentar que (alguien) dude de su razón o juicio mediante una prolongada labor de descrédito de sus percepciones y recuerdos’. La expresión procede de la película “Luz de gas” (en España, “Luz que agoniza”), cuyo título original es “Gaslight”, en la que la protagonista sufre este tipo de manipulación psicológica.

Fuente

[LE}> Pádbol y padbol, formas adecuadas

Tanto pádbol como padbol son formas válidas para el deporte que combina el pádel con el fútbol o futbol.

Uso adecuado

  • El padbol tendrá en enero su tercer campeonato mundial.
  • Los hermanos platenses que exportaron el padbol.
  • El pádbol mallorquín ha regresado a la cima.

En un partido de esta modalidad deportiva, creada en la Argentina, participan dos equipos de dos jugadores en una pista similar a la de pádel, con red, pero la pelota se impulsa con los pies, la cabeza…, como en el fútbol o futbol.

Su nombre se ha formado por acronimia de estas voces y, al igual que la última de ellas, admite dos pronunciaciones: aguda y, por tanto, sin tilde (padbol), así como llana o grave y, por tanto, con tilde (pádbol).

Como otros nombres de deportes, se escribe en minúscula, por lo que no son adecuadas las grafías Pádbol o Padbol.

Fuente

[LE}> Día Mundial de la Lucha contra el Sida: claves de redacción

Con motivo de la celebración del Día Mundial de la Lucha contra el Sida, se ofrecen algunas recomendaciones sobre términos que pueden plantear dudas.

1. La palabra sida, en minúsculas. La palabra sida, que procede de la sigla SIDA (síndrome de inmunodeficiencia adquirida), está lexicalizada (como láser u ovni) y se escribe con minúscula por ser el nombre común de una enfermedad, como gripe o diabetes.

2. Día Mundial de la Lucha contra el Sida, con iniciales mayúsculas. Los nombres de las celebraciones se escriben con iniciales mayúsculas en los adjetivos y sustantivos.

3. Antirretroviral, con doble ‘r’ y en una sola palabra. El término antirretroviral, formado por el prefijo ‘anti-‘ y el adjetivo ‘retroviral’, se escribe con el prefijo unido a la palabra y duplicación de la ere, no ‘anti-retroviral’ ni ‘anti retroviral’ o ‘antiretroviral’.

4. El lazo rojo, en minúsculas. La expresión ‘lazo rojo’ se escribe con minúsculas iniciales y sin entrecomillar.

5. Sida no es lo mismo que VIH. Sida no es lo mismo que VIH, pues sida es el nombre de la enfermedad, mientras que la sigla VIH (virus de inmunodeficiencia humana) designa al virus que la causa: se puede ser portador del virus y no padecer nunca la enfermedad.

6. Viral y vírico son equivalentes. ‘Viral’ y ‘vírico’ pueden utilizarse indistintamente, ya que se consideran sinónimos.

7. Serofobia, término válido. ‘Serofobia’ es un neologismo válido para aludir al miedo o rechazo hacia las personas seropositivas y específicamente a las portadoras del virus de la inmunodeficiencia humana (VIH).

Fuente

[LE}> «Boicot» y «boicoteo», adaptaciones al español de «boycott»

El término boicot —mejor que boycott o boicó— y su sinónimo ‘boicoteo’ son las formas adecuadas en español para referirse a la ‘acción que intenta obstaculizar el desarrollo de una determinada actividad’.

Uso adecuado

  • ¿Boicoteo en Twitter si Trump vuelve?
  • El boicot de los jugadores de Irán a su himno se suma a la lista de gestos reivindicativos.
  • El boicot del fútbol alemán al mundial de Catar.

El Diccionario de la lengua española recoge ‘boicot’ y ‘boicoteo’, ambas en letra redonda, y las define, respectivamente, como la ‘acción que se dirige contra una persona o entidad para obstaculizar el desarrollo o funcionamiento de una determinada actividad social o comercial’ y como la ‘acción y efecto de boicotear’.

De este modo, el diccionario académico incluye la propuesta de adaptación gráfica que ya figuraba en el Diccionario panhispánico de dudas, donde se proponía ‘boicot’, mejor que ‘boicó’, como castellanización de la voz inglesa boycott, y en el que también se validaba ‘boicoteo’, derivado de boicotear.

La voz inglesa boycott procede, a su vez, de Boycott, segundo apellido de Charles Cunningham Boycott, un administrador de fincas irlandés que impuso unas condiciones de trabajo tan malas que los arrendatarios y trabajadores rurales se negaron en bloque a trabajar con él.

En 1880, se empezó a utilizar la forma boycotting (cuyo equivalente en español es boicotear) para aludir a este tipo de resistencia.

Cabe recordar que los plurales de estas voces son ‘boicots’ y ‘boicoteos’.

Fuente

[LE}> «Pélet», adaptación de «pellet»

La forma pélet es una adaptación válida en español del extranjerismo pellet para aludir a las piezas cilíndricas prensadas de materiales variados y que sirven como combustible para calderas o estufas.

Uso no recomendado

  • Viendo los precios del gas y la luz, muchas familias se han decantado por la compra de estufas de pellet.
  • Los pellets de madera están cada vez más de moda y eso es una buena noticia para el medioambiente.
  • ¿Se puede instalar una estufa de pellets en un piso?

Uso recomendado

  • Viendo los precios del gas y la luz, muchas familias se han decantado por la compra de estufas de pélet.
  • Los pélets de madera están cada vez más de moda y eso es una buena noticia para el medioambiente.
  • ¿Se puede instalar una estufa de pélets en un piso?

La voz inglesa pellet puede adaptarse al español como pélet, con tilde en la primera ‘e’ por ser llana su pronunciación mayoritaria y acabar en consonante distinta de ene o ese. Su plural es ‘pélets’, pues, tal y como se explica en el Diccionario panhispánico de dudas, los sustantivos y adjetivos terminados en ‘t’ hacen el plural en ‘s’, y también lleva tilde por ser llana y acabar en grupo consonántico, de acuerdo con las normas de la Ortografía de la lengua española. No obstante, si se pronuncia como palabra aguda, se escribe sin tilde tanto en singular como en plural: pelet y pelets.

Por otra parte, términos como peletizar, peletizado o peletización son derivados bien formados y su uso es válido.

Fuente

[LE}> «Huir a» y «huir de», diferencias

Para expresar que una persona abandona un lugar para evitar un daño o un peligro, lo más adecuado es decir que huye de ese lugar o daño, con la preposición ‘de’, y no que huye a él.

Uso no recomendado

  • Rumanía, Hungría y Eslovaquia han mostrado su disposición a recibir ciudadanos ucranianos que están huyendo a la guerra.
  • Los haitianos también huyen a la pobreza y a la falta de alimentos.

Uso recomendado

  • Rumanía, Hungría y Eslovaquia han mostrado su disposición a recibir ciudadanos ucranianos que están huyendo de la guerra.
  • Los haitianos también huyen de la pobreza y de la falta de alimentos.

Tal como se comprueba en el Diccionario del estudiante de la Real Academia Española, cuando el verbo ‘huir’ significa ‘alejarse deprisa, por miedo o por otro motivo’, puede ir acompañado de un complemento con ‘de’ para indicar el punto de partida (huyeron del lugar del crimen) y un complemento con ‘a para señalar el destino (huyó al extranjero). De modo similar, la frase «La población no sabe a dónde huir» se refiere a que no tiene un lugar al que poder ir.

Es posible que ‘huir’ vaya seguido del lugar que se abandona, y en tal caso no se escribe la preposición (huir la ciudad), o de una persona que se quiere evitar, y entonces va con ‘a’ (le huye a su rival). Sin embargo, se trata de una construcción que el Diccionario panhispánico de dudas considera rara y que en las noticias conviene evitar cuando se pueda transmitir una idea opuesta a la que realmente se quiere expresar.

Fuente