[LE}> «Primero de mayo» y «puente de mayo», mayúsculas y minúsculas

Con la llegada del mes de mayo y la celebración de diversas fiestas, se recuerda el uso adecuado de mayúsculas y minúsculas en los términos relacionados con estas fechas.

Tal y como indica la Ortografía de la lengua española, los sustantivos y adjetivos que forman parte del nombre de festividades, ya sean civiles, militares o religiosas, se escriben con mayúscula inicial: Día Internacional del Trabajo y Día de la Madre. Aunque primero de mayo, con minúsculas, es una referencia descriptiva y no el nombre establecido de la festividad, las mayúsculas son válidas si se usa como nombre alternativo.

Sin embargo, los sustantivos que designan los días de la semana, los meses y las estaciones deben escribirse en minúscula, ya que se consideran nombres comunes. Así, en la expresión puente de mayo, dado que no es una festividad, no hay razón para escribir ninguno de sus términos en mayúscula.

Uso adecuado

• El primero de mayo (o bien Primero de Mayo) las oficinas públicas estarán cerradas por la conmemoración del Día Internacional del Trabajo.

• El Día de la Madre es un homenaje a la mujer más importante de su vida.

• Cinco ideas para pasar el puente de mayo en Andalucía.

Fuente

[LE}> Coronación de Carlos III, claves de redacción

Con motivo de la coronación del rey Carlos III del Reino Unido, que se celebrará el próximo día 6 de mayo, se ofrecen algunas claves para la correcta redacción de las informaciones relacionadas con este acontecimiento.

1. Carlos Felipe Arturo Jorge, mejor que Charles Philip Arthur George. Aunque los nombres propios de persona no se adaptan de una lengua a otra, sí que utilizan su equivalente en español los nombres de miembros de las familias reales, así como los de santos, los de personajes históricos y los apodos, apelativos o sobrenombres.

2. Carlos III del Reino Unido, no de Inglaterra ni Gran Bretaña. El país donde tendrá lugar la ceremonia es el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, válido en su forma corta: el Reino Unido. No debe confundirse con otras denominaciones geográficas, como Inglaterra o Gran Bretaña, que delimitan otros territorios.

Además, es preferible utilizar este topónimo precedido de artículo, es decir, el Reino Unido frente a Reino Unido.

3. Carlos III se lee Carlos tercero. Los números romanos se leen como ordinales hasta el diez y como cardinales a partir de ese número cuando forman parte de los nombres de papas y reyes.

4. R. U., no UK. La abreviatura de Reino Unido en español es R. U., escrita con puntos y con un espacio. No es recomendable utilizar la sigla inglesa UK, y es preferible anteponer el artículo, al igual que en su forma desarrollada: el R. U.

5. Proclamación y coronación, actos diferentes. Mientras que la proclamación es el conjunto de ‘actos públicos y ceremonias con que se declara e inaugura un nuevo reinado’, la coronación es el ‘acto de coronar a un soberano’, es decir, una ceremonia en la que es necesario que se imponga la corona.

Aunque en España no existe ceremonia de coronación, en el caso del rey inglés será la imposición de la corona el acto que se celebrará el próximo 6 de mayo, habiendo tenido ya lugar la proclamación el 10 de septiembre de 2022.

6. Títulos oficiales, en minúscula. Los sustantivos que designan títulos nobiliarios u otro tipo de cargos son nombres comunes, y como tales se escriben en minúscula: el rey del Reino Unido, el arzobispo de Canterbury…

Solamente se acepta el uso de la mayúscula en tratamientos protocolarios que no vayan seguidos del nombre propio de la persona a la que se refieren. Así, es posible usar la mayúscula en Su Majestad, pero no en su majestad Carlos III.

7. Monarcas y reyes no son lo mismo. Para hacer referencia conjuntamente al rey y la reina consorte, es preferible utilizar los reyes, puesto que el sustantivo monarca designa al ‘jefe del Estado de un reino’ y, por tanto, su plural designaría a varios jefes de Estado, no a la reina consorte que, en el caso del Reino Unido, no ostenta tal cargo.

8. Miembros de la realeza o realeza, mejor que royals. Para referirse a los diferentes miembros de las casas reales que asistirán a la ceremonia, es preferible utilizar la expresión miembros de la realeza o, simplemente, el término realeza, frente al anglicismo royals.

9. Mancomunidad de Naciones o Commonwealth of Nations. Para denominar a la organización compuesta por varios países cuyo objetivo principal es la cooperación internacional en el ámbito político y económico con el Reino Unido, se puede utilizar el nombre en español Mancomunidad de Naciones o el oficial en inglés Commonwealth of Nations, ambos en redonda.

10. Abadía de Westminster o palacio de Buckingham. Los sustantivos genéricos que forman parte de los nombres de edificios y monumentos, como la Abadía (o abadía) de Westminster, donde se desarrollará la ceremonia, pueden escribirse tanto con mayúscula como con minúscula.

Asimismo, es preferible utilizar las denominaciones en español de estos lugares: el palacio de Buckingham, mejor que Buckingham Palace.

11. Windsor, con mayúscula inicial. Las dinastías de las diferentes casas reales se escriben en redonda y con mayúscula inicial, tanto cuando aparecen en aposición (dinastía Windsor) como si se emplean precedidos de determinantes en plural (los Windsor).

12. Escritura adecuada de operación Orbe Dorado. El protocolo de coronación del rey británico es conocido como operación Orbe Dorado, en la que el nombre genérico ‘operación’, al no pertenecer a la denominación oficial de este tipo de operativos, se escribe con minúscula.

Además, es adecuado prescindir de cursiva o comillas para utilizar esta expresión.

13. Los símbolos km y mi se escriben sin punto. La distancia que recorrerá Carlos III por las calles de Londres unas veces se ve expresada en kilómetros, que es la unidad recomendable en español, y otras en millas. Se recuerda que los símbolos son km y mi, respectivamente, sin puntos e invariables en plural.

14. La lista de reproducción de la coronación, mejor que la playlist. Con motivo de la coronación, se ha publicado una lista de reproducción, mejor que playlist, con las canciones que sonarán en el evento.

Fuente

[LE}> «Apostillar» no es lo mismo que «apuntillar»

El verbo apostillar, no apuntillar, es el adecuado para indicar que una persona hace comentarios o interpretaciones a algo dicho o escrito.

Uso inadecuado

• El diputado provincial apuntillaba la importancia de la Fundación Rei Afonso Henriques.

• «Lo que sería inaceptable es que no se actúe de manera clara y rotunda», apuntilló durante una entrevista.

Uso adecuado

• El diputado provincial apostillaba la importancia de la Fundación Rei Afonso Henriques.

• «Lo que sería inaceptable es que no se actúe de manera clara y rotunda», apostilló durante una entrevista.

Apuntillar (o su equivalente ‘dar la puntilla’), según indica el diccionario académico, quiere decir ‘rematar las reses con la puntilla’ (instrumento similar a un puñal) o, coloquialmente, ‘acabar, causar el fracaso definitivo de alguien o algo’. Es probable que el uso erróneo de este verbo sea una confusión con apostillar, que significa ‘poner apostillas’ (una apostilla es una ‘acotación que comenta, interpreta o completa un texto’).

Fuente

[LE}> «El virus», no «la virus»

El sustantivo virus es masculino, por tanto lo adecuado es el virus, no la virus.

Uso no adecuado

• Es posible que ya tengan anticuerpos en su sistema, lo que puede hacer que sean algo resistentes a la virus.

• La virus se propaga rápidamente entre humanos a través del contacto directo con fluidos corporales de personas infectadas.

• El test detectó virus respiratoria sincitial (VRS) en el 10 % de los pacientes.

Uso adecuado

• Es posible que ya tengan anticuerpos en su sistema, lo que puede hacer que sean algo resistentes al virus.

• El virus se propaga rápidamente entre humanos a través del contacto directo con fluidos corporales de personas infectadas.

• El test detectó virus respiratorio sincitial (VRS) en el 10 % de los pacientes.

Como se registra en el Diccionario de la lengua española, el término virus, del latín virus ‘veneno’, ‘ponzoña’, es de género masculino, por lo que lo indicado es que los determinantes o adjetivos que lo acompañan concuerden en masculino con él.

Fuente

[LE}> «Cuán hermoso» o «cómo de hermoso», no «cuán de hermoso»

Las formas ‘cuán’ y ‘cómo de’, no ‘cuán de’, son adecuadas para preguntar por el grado de una propiedad: ‘cuán hermoso’, ‘cómo de hermoso’, pero no cuán de hermoso.

Uso no adecuado

• Un mes para comprobar cuán de diferente es esta serie de otras.

• Responde a todas las preguntas que le hagan, sin importar cuán de controvertidas puedan llegar a ser.

• Demuestra cuán de bien le sienta el verano.

Uso adecuado

• Un mes para comprobar cuán diferente es esta serie de otras.

• Responde a todas las preguntas que le hagan, sin importar cómo de controvertidas puedan llegar a ser.

• Demuestra cuán bien le sienta el verano.

Como explica la gramática académica, las construcciones ‘cuán + adjetivo/adverbio’ y ‘cómo de + adjetivo/adverbio’ sirven para preguntar por el grado de una propiedad. La primera se da de forma amplia en el español americano, mientras que la segunda se restringe a ciertas zonas (el Río de la Plata, Cuba, España, etc.) y algunos hablantes la perciben como coloquial.

Por ello, no es adecuado introducir una oración interrogativa con ‘cuán de’, que resulta un cruce de las dos secuencias anteriores, quizá por influencia de ‘cuánto de’: «Cuánto de comunes son las subidas de sueldo por la inflación».

Hay que recordar que, si se utiliza ‘cuán’ con una locución adjetival o adverbial que empieza por la preposición ‘de’, la combinación ‘cuán de’ sí resulta adecuada; es el caso del siguiente ejemplo, en el que se une a ‘de acuerdo’: «Se indica cuán de acuerdo se está con ellas».

Fuente

[LE}> «Ultrafalso», alternativa a «deepfake»

El término ultrafalso es una alternativa al anglicismo deepfake, que se está empleando sobre todo para referirse a los vídeos que no son reales, pero que lo parecen gracias a una manipulación extrema.

Uso no recomendado

• Los “deepfakes” progresan más rápido que las herramientas que los detectan.

• Lo último en estafas es usar deepfakes de audio que imitan la voz de seres queridos.

• China, el primer país del mundo en regular los deepfakes.

Uso recomendado

• Los ultrafalsos progresan más rápido que las herramientas que los detectan.

• Lo último en estafas es usar ultrafalsos de audio que imitan la voz de seres queridos.

• China, el primer país del mundo en regular los vídeos ultrafalseados.

La palabra deepfake alude a los sistemas informáticos que permiten, mediante técnicas de inteligencia artificial, desarrollar vídeos manipulados extremadamente realistas, aunque también es frecuente que se aplique a los vídeos así creados. El realismo es tal que puede ser imposible saber que ha sido falseado, lo que sirve, por ejemplo, para propagar noticias falsas y como pornovenganza. Éste es su uso original, pero en ocasiones se utiliza para manipulaciones similares, como en audio.

La voz ultrafalso aúna los dos conceptos que se encuentran en la forma inglesa: el que metafóricamente tiene deep (‘profundo, hondo’), mediante el prefijo ‘ultra-‘ (‘en grado extremo’), y el de fake (‘falso’ o ‘falsificación’), mediante falso.

Aunque esa formación de ultrafalso es en principio un adjetivo, también es válido usarlo como sustantivo para los vídeos que tienen este tipo de montaje digital, dado que uno de los significados de falso, aplicado a una persona, es ‘que miente o que no manifiesta lo que realmente piensa o siente’. A partir de este último sentido y por extensión, se puede considerar que un ultrafalso hace creer que una persona dice o hace algo que no es real.

De igual modo, es posible crear otras palabras como ultrafalsear (como ultrafalsear un vídeo), ultrafalseado (como vídeo ultrafalseado) y ultrafalsificación.

Si se opta por el término original, conviene recordar que la grafía mayoritaria en inglés es sin espacio (deepfake) y que lo adecuado es que vaya en minúscula y en cursiva (o, si no se dispone de este tipo de letra, entre comillas).

Fuente

[LE}> «Absolver de un delito», no «absolver por un delito»

La preposición ‘de’, y no ‘por’, es la adecuada con el verbo absolver para indicar de qué se declara libre a alguien.

Uso no recomendado

• La sentencia lo absuelve por el delito de tráfico de influencias.

• Los jueces lo absolvieron por el delito de asociación ilícita.

• La justicia chilena lo absolvió por el delito de homicidio.

Uso recomendado

• La sentencia lo absuelve del delito de tráfico de influencias.

• Los jueces lo absolvieron del delito de asociación ilícita.

• La justicia chilena lo absolvió del delito de homicidio.

Como señala el Diccionario panhispánico del español jurídico, absolver significa ‘declarar libre de responsabilidad penal al acusado de un delito’. Tanto el Diccionario panhispánico de dudas como varios diccionarios de uso (el diccionario de María Moliner o el Diccionario del español actual, de Andrés, Seco y Ramos) muestran que este verbo se construye con la preposición ‘de’ para especificar el delito del que se libra al acusado: «Absuelven de estafa a los propietarios de una empresa de vehículos».

Así, lo recomendable es emplear ‘de’, no ‘por’, uso que puede deberse a un cruce con el verbo condenar, con el que sí se emplea esta última preposición: «Lo condenaron por haber amenazado a la víctima».

Hay que añadir que la secuencia ‘absolver por’ no es inconveniente en todos los casos, pues puede precisar el motivo por el que se produce la absolución: «El tribunal absuelve por falta de pruebas a la exalcaldesa».

Fuente