[*UA}– De Carpádrez

Cuando aún no usaba mi segundo nombre, o middle name, comencé a usar Carpádrez como seudónimo (un acrónimo de CARlos+PADrón+PéREZ), y lo conservé a través del tiempo. Bajo él recopilé pensamientos y conclusiones de mi cosecha que conservo, vinculadas al año en que nacieron, en la recopilación SENTENCIAS Y REFLEXIONES DE CARPÁDREZ, MI “FILÓSOFO” MÁS AFECTO.

Las publicaré de una en una, pero antes debo hacer esta…

ADVERTENCIA.- Si a usted no le gustan las opiniones que disienten de la suya. Si no está familiarizado con el sentido del humor que es común en los países de Europa occidental, sobre todo en los latinos. Si lo está pero no le gusta, y tampoco le gustan, por tanto —porque le molestan, no le hacen gracia, o ve usted machismo hasta en el Padrenuestro— las frases, sentencias o reflexiones que pretenden ser ingeniosas, las basadas en juegos de palabras o marcadas por el sarcasmo, la ironía, la cursilería o el cinismo, o las que simplemente reflejan realidades, tal vez muy obvias ó subjetivas, de la vida, le sugiero que NO lea lo que sigue.

Si aún así decide leerlo, tenga en cuenta que las varias revisiones y actualizaciones hechas a este texto no contemplan en modo alguno la eliminación total de sentencias o reflexiones reportadas en versiones anteriores, pues lo que aquí entra y sea original mío (*) no sale aunque yo cambie de opinión con el tiempo. Sólo contemplan la adición de nuevas sentencias o reflexiones, y el cambio de palabras en las ya existentes con el fin de ampliar, acotar, matizar y dar así más precisión a lo que con ellas quise expresar.

NOTA.- La sentencia cuyo número vaya seguido de asterisco no es original mía, pero me tomo la libertad de tratarla como si lo fuera en razón de mi identificación con la idea que expresa, y de la importancia que le doy a tal idea. Puede que alguna de las sin asterisco tampoco sea original mía, pero, en buena fe, creo que sí lo es.

Carlos M. Padrón

[*UA}– Diccionarios y expresiones de corte “filosófico”

Desde hace años me he dado a la tarea de recopilar lo que podría llamarse ‘juegos con palabras’, que he dividido en cuatro grupos.

El abrebocas de todos es esta reflexión, por demás muy reveladora de diferencias entre dos culturas: “En un diccionario de la lengua inglesa la palabra que sigue a ‘penis’ (pene) es ‘penitence’ (penitencia); en uno de la lengua española la palabra que viene después de ‘pene’ es ‘penetración’”. Algo para reflexionar.

  1. Expresiones. Lo que digo y lo que quiero decir.
  1. Diccionario del egoísta, del escritor Otrova Gomas.
  1. Diccionario subyacente. Significados alternos, a veces más acertados que los que da el DRAE.
  1. Diccionario del futuro. Palabras y acepciones que olvidó el Larousse, pero que, esperamos, serán pronto incorporadas al diccionario oficial de la RAE.

Bajo HUMOR publicaré completos los grupos 1 y 2, y, poco a poco, el contenido de los 4 y 5.