[LE}> «Versión acelerada», no «sped up version» ni «versión sped up»

El adjetivo acelerado es el adecuado como alternativa al anglicismo sped up en expresiones como canción/versión sped up o sped up song/version.

Uso no recomendado

• Una estrella consagrada que ha tirado directamente de versión sped up para multiplicar su éxito.

• ¿Qué son las sped up songs y por qué son tan virales?

• Inicialmente podría ser interesante lanzar una versión sped up solo para redes sociales (TikTok, Instagram…).

Uso recomendado

• Una estrella consagrada que ha tirado directamente de versión acelerada para multiplicar su éxito.

• ¿Qué son las canciones aceleradas y por qué son tan virales?

• Inicialmente podría ser interesante lanzar una versión acelerada sólo para redes sociales (TikTok, Instagram…).

La forma sped up, participio pasado irregular del verbo inglés to speed up, que, según el diccionario de Cambridge, significa ‘acelerar’, se está empleando para hacer referencia a canciones o a versiones de ellas en las que se incrementa la velocidad de reproducción. Sin embargo, en español puede hablarse de canción o versión acelerada y evitar así tanto el anglicismo puro sped up version/song como la fórmula híbrida versión/canción sped up.

Fuente

[LE}> «Coligarse» y «coaligarse», formas válidas

Para hablar de la acción de unirse o confederarse varias personas con algún objetivo, son válidos los verbos coligarse y coaligarse.

Uso adecuado

• Ambos países van camino de coaligarse con Estados Unidos para proteger sus satélites.

• Los partidos se preparan para coaligarse en Cartagena.

• Rechazaron coligarse con el tricolor en las elecciones municipales.

Según el Diccionario panhispánico de dudas, estos dos verbos se pueden emplear indistintamente con el significado de ‘unirse o aliarse’, aunque indica que coligarse, que es la forma etimológica, es menos frecuente en la actualidad. La opción escrita con una ‘a’ después de la ‘o’ se ha formado, de acuerdo con el diccionario académico, por influencia del sustantivo coalición.

Se recuerda, además, que la preposición regida en estos casos es ‘con’, y no ‘a’, por lo que no sería válido un enunciado como el siguiente: «El partido de la oposición se coligará al partido menor votado en las elecciones», sino que lo adecuado habría sido escribir se coligará con (o se coaligará con).

Fuente

[LE}> «Pteranodonte», mejor que «pteranodon»

La grafía pteranodonte es la recomendada para denominar al animal volador de la era de los dinosaurios, no ‘pteranodón’ ni ‘pteranodon’.

Uso no recomendado

• También se subasta el esqueleto de un pteranodon volador.

• No solo se encuentra entre los Pteranodones bien conservados más grandes.

Uso recomendado

• También se subasta el esqueleto de un pteranodonte volador.

• No sólo se encuentra entre los pteranodontes bien conservados más grandes.

En español, se ha asentado asignar la terminación ‘-donte’ a las adaptaciones de nombres científicos que acaban en ‘-don’, por analogía con mastodonte, de nombre científico Mastodon. Es el caso también, entre otros, del iguanodonte y el anisodonte, recogidos en el diccionario académico. Por ello, la forma recomendada es pteranodonte, que es, además, la mayoritaria en el uso.

El nombre científico, que es invariable, se escribe con mayúscula y en cursiva (como en «Los fósiles pertenecen a un individuo del género Pteranodon»), mientras que pteranodonte, en redonda y en minúscula, es el nombre común adaptado, que forma el plural pteranodontes.

En cuanto al grupo ‘pt-‘ inicial, la ortografía académica indica que, en ámbitos científico-técnicos, es frecuente y correcto mantener ciertas combinaciones consonánticas iniciales, como en psicología, mnenotecnia y ptolemaico.

Fuente

[LE}> «Locos de contento», pero también «locos de contentos»

Tanto locos de contento como locos de contentos se consideran expresiones adecuadas para indicar que se está ‘extremadamente alegre’.

Uso adecuado

• Se volvieron locos de contentos al regresar a California.

• La presentadora está loca de contenta con su nuevo programa.

• En la federación todas están locas de contentas con los nuevos cambios.

El Diccionario panhispánico de dudas indica que, en la expresión ‘loco de contento’, lo habitual en el uso culto es considerar que contento es un sustantivo que equivale a alegría, por lo que debe permanecer invariable (Están locos de contento). Sin embargo, añade que se ha asentado un uso no censurable en el que contento se considera adjetivo y, por tanto, concuerda en género y número con su referente (Están locos de contentos).

Fuente

[LE}> «Girar» también es ‘hacer una gira’ y ‘llevar algo de gira’

El verbo girar es adecuado para hablar de que un artista o un grupo lleva a cabo una gira o de que presenta un espectáculo por varios lugares.

Uso adecuado

• El músico se unió en 2016 al grupo, que actualmente está girando.

• Por ello, han girado su espectáculo por países como Portugal.

• Además de girar con The Eras Tour, Taylor Swift está planeando lanzar una nueva versión de «Cruel summer».

‘Girar’ remite al sustantivo gira, que significa ‘serie de actuaciones sucesivas, en diferentes lugares, de una compañía teatral, de un artista, de un grupo musical, deportivo, etc.’, de acuerdo con el diccionario académico. Como señala la Real Academia Española en su cuenta de Twitter, este sentido del verbo se emplea, bien como transitivo, con un complemento que indica qué se lleva de gira («Han girado su espectáculo»), bien como intransitivo, caso en el que se indica simplemente que alguien realiza una gira («Aunque no estaba en sus planes, va a girar este verano»).

Al igual que ha ocurrido con otros verbos, como monetizar o empoderar, es válida la extensión de significado de girar para hablar, en este caso, de giras culturales. Con todo, se recuerda que existen otras opciones como hacer/emprender/realizar una gira o llevar de gira, presentar en vivo, etc.

Fuente

[LE}> Alternativas a «party boat»

La expresión inglesa party boat puede reemplazarse en español por ‘barco de fiestas’ o ‘fiesta de barco’, según el sentido exacto.

Uso no recomendado

• Las ‘party boats’ se suman a la contaminación como amenaza a las aves marinas.

• Graba una ‘party boat’ y cómo un cliente borracho cae por la borda.

• Venden un ‘party-boat’ que quiso operar en Ibiza.

Uso recomendado

• Las fiestas de barco se suman a la contaminación como amenaza a las aves marinas.

• Graba una fiesta de barco y cómo un cliente borracho cae por la borda.

• Venden un barco de fiestas que quiso operar en Ibiza.

Aunque en su origen party boat es más propiamente un barco preparado para celebrar fiestas, en español se emplea casi siempre para aludir a la reunión de personas que buscan divertirse a bordo de las embarcaciones de este tipo. Dependiendo de lo que se trate, es posible emplear en español los giros barco de fiestas o fiesta de barco, que expresan de modo transparente y menos ambiguo lo que se designa. Como alternativa a la segunda, puede hablarse de fiesta en barco, forma también válida.

No obstante, si se decide emplear el giro inglés, lo adecuado es que vaya en cursiva o, cuando no se dispone de este tipo de letra, entre comillas.

Fuente

[LE}> El término «cuórum» no es sinónimo de «consenso»

Cuórum, que indica el número necesario de personas para aprobar algo, no es sinónimo de ‘consenso’, que significa ‘acuerdo entre todos los miembros de un grupo’.

Uso no adecuado

• Había cuórum en que el tono de la rueda de prensa del jueves fue letal.

• Hay cuórum en que es un tema que enfrenta a sus votantes.

• Sí parece que hay cuórum en que la menestra más ortodoxa lleva alcachofas.

Uso adecuado

• Había consenso en que el tono de la rueda de prensa del jueves fue letal.

• Hay acuerdo unánime en que es un tema que enfrenta a sus votantes.

• Sí parece que hay consenso en que la menestra más ortodoxa lleva alcachofas.

Entre otros sentidos más o menos próximos, el cuórum (o quorum) alude a la cantidad indispensable de personas para que los órganos que deliberan puedan llegar a acuerdos, como recoge el Diccionario panhispánico del español jurídico. Por lo tanto, no es adecuado emplear este sustantivo cuando se quiere hablar de que varias personas (o la sociedad en general) tienen la misma opinión sobre algo, lo que no involucra a ningún cuerpo deliberante.

Así, lo recomendable para expresar que una idea es compartida por un conjunto completo de individuos es optar por consenso, que se refiere al ‘acuerdo entre todos los miembros de un grupo o colectividad’, según el Diccionario del estudiante, o expresiones como acuerdo general o unánime, que tienen un sentido similar.

Fuente