[Hum}— IRREVERENTE: El lado equivocado de la cama

Un convento, de aquellos tan ortodoxos. La Madre Superiora, mientras se despereza, murmura:

”¡Qué noche tan hermosa! Hoy no voy a fastidiar a las pobres monjitas; ¡las voy a tratar bien!”

Se levantó y comenzó a recorrer las celdas de las monjitas.

”Buen día, sor Josefa, la veo muy bien: Y ese suéter que está tejiendo se ve muy lindo”

“Gracias, Madre. Usted también se ve muy bien, pero parece que se ha bajado por el lado equivocado de la cama, ¿eh?”

A la Madre Superiora no le gustó nada ese comentario final, pero continuó su ronda. En la siguiente celda repitió:

”Buen día, sor María. ¡Qué bien se le ve hoy! ¡Y qué bonito está quedando ese bordado!”

“Gracias, Madrecita. Usted también se ve bien, pero parece que se ha bajado por el lado equivocado de la cama…”

La Superiora se mordió la lengua y siguió su recorrido. Pero como todas las monjitas le decían lo mismo, cuando llegó a la quinta monja ya estaba que trinaba, así que saludó con los dientes apretados:

”Buen día, sor Socorro. Séame sincera, ¿yo me veo como si me hubiera bajado por el lado equivocado de la cama?

”Sí, madrecita”

“¿Y qué le hace pensar eso?”

“¡Que usted lleva puestas las sandalias del Padre Pablo!!”

[LE}— «Electromovilidad», mejor que «electromobility» o «e-mobility»

El sustantivo electromovilidad, escrito sin espacio ni guion, y la expresión movilidad eléctrica son alternativas adecuadas tanto para el anglicismo electromobility como para su abreviación e-mobility.

Uso no recomendado

• Nuestro proyecto de e-mobility quiere divulgar las diferentes alternativas a los motores convencionales de gasolina.

• La e-movilidad es la tecnología prioritaria en el sector del transporte.

• España no consigue acelerar el desarrollo de la electro-movilidad.

• Componentes para el campo de la e-mobility.

Uso recomendado

• Nuestro proyecto de electromovilidad quiere divulgar las diferentes alternativas a los motores convencionales de gasolina.

• La movilidad eléctrica es la tecnología prioritaria en el sector del transporte.

• España no consigue acelerar el desarrollo de la movilidad eléctrica.

• Componentes para el campo de la electromovilidad.

La voz electromovilidad, que se escribe sin espacio ni guion intermedios, está creada correctamente a partir del elemento compositivo electro-, que significa ‘electricidad’ o ‘eléctrico’, y el sustantivo movilidad. Tanto electromovilidad como movilidad eléctrica son apropiadas en español para referirse al uso de vehículos impulsados por uno o más motores eléctricos, lo que hace innecesario el empleo del anglicismo electromobility o de su forma abreviada e-mobility.

Asimismo es preciso señalar que, como recoge el Diccionario Panhispánico de Dudas, no conviene utilizar el prefijo inglés e-, que en este caso no sustituye a electronic, sino a electric o electrical, para formar derivados híbridos como e-movilidad.

Si se desea utilizar los términos ingleses, lo adecuado es hacerlo en cursiva o entrecomillados cuando no se dispone de este tipo de letra.

Fuente