La denominación rohinyá (con la hache aspirada y plural rohinyás) es preferible a rohingya para referirse al pueblo musulmán que habita en el oeste de Birmania.
Uso no recomendado
• Varias ONG han presentado ante un tribunal de Argentina una demanda por genocidio contra Aung San Suu Kyi por la matanza de rohingyas.
• Los musulmanes rohingya, borrados del mapa en Birmania.
• Unos 1600 Rohingya han desembarcado ilegalmente en Bangladés, Malasia e Indonesia.
Uso recomendado
• Varias ONG han presentado ante un tribunal de Argentina una demanda por genocidio contra Aung San Suu Kyi por la matanza de rohinyás.
• Los musulmanes rohinyás, borrados del mapa en Birmania.
• Unos 1600 ruaingás han desembarcado ilegalmente en Bangladés, Malasia e Indonesia.
El birmano es una lengua tonal, por lo que el acento de intensidad de las palabras tiene una función secundaria, y entre los hispanohablantes tienden a percibirse como voces agudas, por lo que la forma propuesta lleva tilde, pero tampoco sería incorrecto darle una pronunciación llana y escribir, en consonancia, rohinya.
Al igual que otros nombres de etnias, se escribe en minúscula y forma el plural con normalidad mediante la adición de una ese: los rohinyás (o los ruaingás).
Dado que el nombre por el que se conoce internacionalmente a esta etnia está basado en el birmano, resulta preferible crear una hispanización a partir de esta lengua: rohinyá. No obstante, este pueblo cuenta con una lengua propia escrita en caracteres latinos y resulta también válida la forma ruaingá, tomando como base la palabra vernácula.
Fuente