[LE}— «Mitin», adaptación adecuada

17-04-2019

La voz mitin, sin tilde, es la adaptación del anglicismo meeting, que también puede sustituirse por el término encuentro.

Por qué

El término mitin se escribe sin acento gráfico por tratarse de una palabra llana terminada en n. El plural mítines sí lleva tilde, en cambio, por tratarse de una voz esdrújula.

Significados

La voz inglesa meeting se ha adaptado a la grafía española como mitin, no mítin, para referirse a ‘una reunión de personas para escuchar discursos políticos’, si bien en España se admite también, de acuerdo con el Diccionario Panhispánico de Dudas, para designar el propio discurso: «Pronunció un mitin ante cerca de 3000 personas».

Uso no recomendable incorrecto

• VOX prioriza sus valores en un mítin con escasas propuestas para Ávila.

• Sánchez sorprendió a propios y extraños por la confianza que mostró en el mítin.

• En el mítin de Pablo Casado en Córdoba se habló mucho del mundo rural.

Uso recomendable correcto

• VOX prioriza sus valores en un mitin con escasas propuestas para Ávila.

• Sánchez sorprendió a propios y extraños por la confianza que mostró en el mitin.

• En el mitin de Pablo Casado en Córdoba se habló mucho del mundo rural.

Fuente

Deja un comentario