La misteriosa isla de El Hierro vista desde el sur de La Palma
La imagen de David Díaz González muestra al territorio archipielágico más meridional de Canarias como una ínsula de ensueño.
La misteriosa isla de El Hierro vista desde el sur de La Palma
La imagen de David Díaz González muestra al territorio archipielágico más meridional de Canarias como una ínsula de ensueño.
10-12-2018
Carlos M. Padrón
Según el artículo que copio abajo, si al término MENA (Menor Extranjero No Acompañado) se le añade una s en mayúscula, MENAS, puede parecer que forma parte de la sigla, y añadirla en minúscula, MENAs, es un recurso anglosajón ajeno al sistema ortográfico del español.
¿Y qué de malo tiene enriquecer la lengua española aceptando un recurso que al momento le es ajeno? Si al hablar de varios mena decimos menas, ¿no es absurdo prescindir de esa s al escribirlo?
Esa aceptación se haría más fácil si no se empeñaran en que, como dice el artículo, “muchas siglas —como MENA, ERE o UTE, que pueden pronunciarse como palabras— acaban por convertirse en vocablos plenos y escribirse completamente con minúsculas, como uci, mir, pyme, ute, etc.”
~~~
06-12-2018
El sustantivo mena, que proviene de la lexicalización de la sigla MENA (‘menor extranjero no acompañado’), es un término adecuado en español.
Como señala la Ortografía Académica, muchas siglas, como MENA, ERE o UTE, que pueden pronunciarse como palabras, acaban por convertirse en vocablos plenos y escribirse completamente con minúsculas, como uci, mir, pyme, ute, etc.
Gramaticalmente, mena es un sustantivo común en cuanto al género (el mena, la mena) y forma el plural añadiendo una -s (los menas). No es preciso resaltarlo ni con comillas ni con cursiva, aunque no es censurable hacerlo si se considera necesario indicar con ello que se trata de un término nuevo.
Por otro lado, con respecto al uso de la sigla de la que procede, MENA, esta misma obra académica indica que, aunque en la lengua oral forme el plural regular que le corresponde, en la escrita lo recomendable es mantenerla invariable, ya que, si se añade una s en mayúscula, MENAS, puede parecer que forma parte de la sigla, y añadirla en minúscula, MENAs, es un recurso anglosajón ajeno al sistema ortográfico del español.
Se recuerda que, cuando se mantiene como sigla, la variación de género y número se expresa por medio de los determinantes y adjetivos que la acompañan (los MENA, algunas MENA, etc.).
Así, son adecuadas frases como
pero no
01-10-2018
El plural de tory es tories, término que el Diccionario de la Lengua Española recoge como anglicismo no adaptado para indicar lo perteneciente o relativo al Partido Conservador británico.
Sin embargo, en los medios de comunicación se pueden leer frases como
De acuerdo con el Diccionario Panhispánico de Dudas, la voz tory es un extranjerismo crudo, por lo que su plural se forma según las reglas de su idioma: tories, y no la forma híbrida torys. [NotaCMP.- ¿Y cómo se pronuncia? :-)]
Por la misma razón, tanto el singular como el plural se escriben en cursiva o entre comillas si no se dispone de ese tipo de letra.
Así pues, en los ejemplos anteriores lo adecuado habría sido escribir:
El mayor telescopio del mundo presenta sus últimos logros en Valencia
La ciudad de Valencia ha sido el lugar elegido para acoger el VI congreso sobre Ciencia con el Gran Telescopio Canarias (GTC).
«En las rotondas es necesario indicar qué salida tomaremos con suficiente antelación»
que no es lo mismo que
«En las rotondas es necesario indicar, con suficiente antelación, qué salida tomaremos»
28-09-2018
Los verbos socializar y sociabilizar no significan exactamente lo mismo, por lo que no es adecuado emplearlos de forma indistinta.
Según el Diccionario Académico, socializar es ‘transferir al Estado algo de propiedad privada’, ‘hacer vida de relación social’, ‘adaptar a un individuo a las normas de comportamiento social’ y ‘extender al conjunto de la sociedad algo limitado antes a unos pocos’, mientras que sociabilizar significa ‘hacer sociable’, esto es, ‘inclinado al trato y relación con las personas’.
Sin embargo, en la prensa se suelen confundir estos verbos en frases como
En estas oraciones parece claro que lo que se quiere expresar es que los riesgos, el proyecto y la obra deben extenderse a un conjunto más amplio de personas (los afectados por los riesgos, los destinatarios del proyecto y los beneficiarios de las mejoras de la obra), no que los riesgos, el proyecto y la obra deban ser más sociables, esto es, más inclinados al trato con las personas.
Así las cosas, en los ejemplos anteriores lo adecuado correcto habría sido emplear socializar:
Durante un día habitual de clases la profesora de Lenguaje le asignó a sus alumnos la tarea de preparar para el día siguiente una composición basada en la idea de que «Madre sólo hay una».
Para el día fijado y durante la misma clase de Lenguaje, la profesora le pidió a Pedrito que leyera su composición.
Pedrito comenzó:
«Me encontraba paseando en bicicleta frente a mi casa con mis amiguitos. De repente aparece un automóvil que pasa junto a nosotros a alta velocidad, y el susto fue tan grande que me caí de la bicicleta. Mi madre, al observar la situación, sale corriendo y me toma en sus brazos, llevándome a la casa, y con mucho cariño comienza a curarme las heridas. Al finalizar me da un beso en la frente, diciéndome que sólo fue un susto, y como respuesta le digo: Madre sólo hay una«
Sus compañeros lo aplauden, la profesora lo felicita, y le indica a Marujita que lea su composición.
Marujita comenzó:
«Jugaba junto con mis amiguitas en la casa de muñecas que mi padre nos había hecho sobre un árbol en el patio trasero de la casa. Todo transcurría normal, pero cuando decidimos salir de la casita me caí de las escaleras. Al gritar, inmediatamente mi madre viene corriendo, me toma en sus brazos y me revisa para ver si me había pasado algo. Me pregunta si me siento bien, y le respondo que sí. Me mira directamente a los ojos con mirada de preocupación, me da un beso y me dice: Hija, te quiero mucho. No sabría qué hacer si algo te llegará a pasar«.
Y yo le respondí: «Madre sólo hay una«
Nuevamente sus compañeros aplauden, la profesora la felicita y le indica a Jaimito que lea su composición.
Jaimito comenzó:
«Un día mi madre decidió tomar un tour por los países árabes. Al llegar allá, lo primero que hacemos es tomar un paseo a camello por el desierto. A mitad del paseo nos perdemos de la caravana, y luego, para colmo, el camello se nos escapa y tenemos que continuar a pie la búsqueda de la caravana, caminando a duras penas por el desierto árido, bajo un sol inclemente, y sin ningún signo de vida a kilómetros a nuestro alrededor. A las pocas horas el agua se nos acaba, y la sed empieza a matarnos. Al rato, en la distancia, divisamos un oasis, y esa visión nos dio ánimos para correr hacia él. Pero al llegar notamos que el agua que una vez debió haber allí se había secado, y sólo encontramos una choza.
Entramos y había una nevera. Me apresuro a abrir la puerta y lo primero que veo es una lata pequeña de Coca-Cola helada. La tomo, volteo, miro a mi madre y le digo: Madre, ¡sólo hay una!”
No es lo mismo que “La hazaña del capitán que con cinco galeones humilló a una flota musulmana de 55 galeras“