18-09-2018
Idlib, mejor que Idleb y Edlib, es la transcripción recomendada del nombre de la ciudad y la provincia situadas al noroeste de Siria.
En las noticias relacionadas con la guerra en Siria, aparece este topónimo escrito de diversas formas, como se comprueba en los siguientes ejemplos:
- «Las negociaciones entre Turquía y Rusia paralizan la ofensiva en Idlib»,
- «La familia se vio forzada a dejar su hogar en Edlib» o
- «Las fuerzas sirias han bombardeado algunas localidades y pueblos de la provincia norteña de Idleb».
Dadas las distintas variantes que presenta el árabe, las grafías Idleb y Edlib no serían, en rigor, inadecuadas, pero se recomienda Idlib por ser la más próxima a las transcripciones usuales de la variedad estándar de esa lengua y por ser la que normalmente se ha empleado en obras de referencia, como El pequeño Larousse ilustrado.
Por ello, en las dos últimas frases anteriores habría sido preferible escribir
- «La familia se vio forzada a dejar su hogar en Idlib» y
- «Las fuerzas sirias han bombardeado algunas localidades y pueblos de la provincia norteña de Idlib».
