[LE}— El Caribe y las Antillas, con el artículo en minúscula

19-09-2018

Los nombres propios el Caribe y las Antillas se escriben con el artículo en minúscula, ya que éste no forma parte fija del topónimo.

En los medios de comunicación a menudo se encuentran frases como

  • «La casa púrpura de Prince en El Caribe se subasta»,
  • «El jugador del Atlético de Madrid nació en Las Antillas» o
  • «En los últimos quince años, los países de El Caribe cifraron en la política de Petrocaribe la mitigación de los problemas sociales».

Según la Ortografía de la Lengua Española, en los nombres geográficos o de lugar, a excepción de los casos en que el nombre incluya el artículo de manera indisociable (como ocurre con El Salvador, La Paz o El Escorial), el artículo se escribe con minúscula inicial, esté o no presente el sustantivo genérico correspondiente.

En los casos de el Caribe (o el mar Caribe) y las Antillas, el artículo no forma parte del nombre propio, tal como se aprecia en las entradas del Diccionario de la Lengua Española sobre sus respectivos gentilicios, caribeño y antillano.

Cabe recordar además que, cuando el artículo el aparece precedido de las preposiciones a o de, lo adecuado es contraerlo como al o del (al Caribe, del Caribe).

De modo que en los ejemplos anteriormente mencionados lo correcto habría sido preferible escribir

  • «La casa púrpura de Prince en el Caribe se subasta»,
  • «El jugador del Atlético de Madrid nació en las Antillas» y
  • «En los últimos quince años, los países del Caribe cifraron en la política de Petrocaribe la mitigación de los problemas sociales».

Esta recomendación es adaptación de la publicada originalmente por Fundéu Guzmán Ariza para los medios y profesionales de la República Dominicana: el Caribe y las Antillas, mejor que El Caribe o Las Antillas.

Fuente

[Hum}– El abogado y el ATM

Entra un abogado a un cajero automático de ésos que tienen un sofisticado sistema de alarmas y de pronto se dispara una estruendosa alarma de voz que, acompañada de luces, decía a tremendo volumen:

—¡¡Ladrón!! ¡¡Ladrón!! ¡¡Ladrón!!

El abogado retiró la tarjeta de la ranura del cajero, la examinó y exclamó:

—¡Oh, nooo! Me equivoqué: ¡¡introduje mi tarjeta profesional!!”

[LE}— Idlib, nombre de la ciudad siria

18-09-2018

Idlib, mejor que Idleb y Edlib, es la transcripción recomendada del nombre de la ciudad y la provincia situadas al noroeste de Siria.

En las noticias relacionadas con la guerra en Siria, aparece este topónimo escrito de diversas formas, como se comprueba en los siguientes ejemplos:

  • «Las negociaciones entre Turquía y Rusia paralizan la ofensiva en Idlib»,
  • «La familia se vio forzada a dejar su hogar en Edlib» o
  • «Las fuerzas sirias han bombardeado algunas localidades y pueblos de la provincia norteña de Idleb».

Dadas las distintas variantes que presenta el árabe, las grafías Idleb y Edlib no serían, en rigor, inadecuadas, pero se recomienda Idlib por ser la más próxima a las transcripciones usuales de la variedad estándar de esa lengua y por ser la que normalmente se ha empleado en obras de referencia, como El pequeño Larousse ilustrado.

Por ello, en las dos últimas frases anteriores habría sido preferible escribir

  • «La familia se vio forzada a dejar su hogar en Idlib» y
  • «Las fuerzas sirias han bombardeado algunas localidades y pueblos de la provincia norteña de Idlib».

Fuente

[Hum}— Evidentemente

El papá de Jaimito decide irse a vivir a los Estados Unidos con toda la familia, y Jaimito ingresa a una escuela bilingüe.

Un día, ya en clase, la maestra de español le pregunta a Pedrito:

«A ver, Pedrito, deme un ejemplo de uso correcto de la palabra ‘evidentemente’».

«Bueno, maestra, mi papá, mi mamá, mis hermanos, y yo, fuimos a comer a un restaurante. Evidentemente, mi mamá no cocinó ese día».

«Muy bien, Pedrito. A ver, Juanito, deme usted otro ejemplo de lo mismo”

«Mi papá, mi mamá, mis hermanos, y yo, nos fuimos a la playa. Evidentemente, a casa quedó sola».

«Muy bien, Juanito. A ver Jaimito, deme un ejemplo de uso correcto de la palabra ’evidentemente’”.

”Bueno, maestra, yo estaba sentado en el corredor de mi casa, y vi pasar a mi abuelita con el diario New York Times, y me dije: Evidentemente, va al bañ, porque ella no sabe leer inglés”