La seda de La Palma viajará alrededor del mundo de la mano de Agatha Ruíz de la Prada
Día: 2 de octubre de 2018
[*Otros}— La Ley que protege el excepcional cielo de La Palma cumple 30 años
La Ley que protege el excepcional cielo de La Palma cumple 30 años
El alumbrado público de los municipios de la Isla se ha venido acondicionando desde hace tres décadas para “frenar el avance sin tregua de la contaminación lumínica”.
[LE}— Trabacaciones, posible alternativa a ‘workcation’ (¡Qué rebusque!)
03-09-2018
El neologismo trabacaciones es adecuado para aludir a las vacaciones en las que se trabaja, y es preferible al anglicismo workcation.
En las noticias es cada vez más frecuente encontrar estas voces, con algunas variantes, como en
- «El “workation” consiste en teletrabajar desde un destino vacacional»,
- «Una de las principales aliadas de las “trabajaciones” es la tecnología» o
- «Las trabacaciones y la posibilidad de estar siempre conectados no dejan de ser un problema».
La palabra trabacaciones se emplea desde hace, como poco, una década para expresar la idea de trabajar durante las vacaciones, y está bien formada por acronimia a partir de la combinación de trabajo y vacaciones. Además, tienen uso las variantes trabajaciones y travacaciones, también correctas.
Al ser términos creados mediante mecanismos propios del español, no precisan ningún tipo de destacado, aunque para señalar su relativa novedad es posible escribirlos en cursiva o, si no se dispone de este tipo de letra, entrecomillados.
Dado que ya existen alternativas en español para el concepto, no hay necesidad de emplear el inglés workcation o workation, por lo que en el primero de los ejemplos habría sido mejor escribir «Las trabacaciones consisten en teletrabajar desde un destino vacacional». Los otros dos ejemplos son válidos, aunque podría haberse prescindido de las comillas en el primero de ellos.
[Hum}– Contabilidad aplicada
TÉRMINO FAMILIAR TÉRMINO CONTABLE
————————– ————————————————
La amiga Activo disponible
La amante Cuenta puente
Los difuntos Activos diferidos
Los cuñados Pasivo de contingencia
Las cuñadas Reservas de capital
La despedida de los novios Cierre de ejercicio
La esposa Pasivo fijo
El esposo Bolsa de valores
Los hijos Estado de pérdidas
Las hijas Estado de ganancias
Los hijos naturales Cuentas de orden
La novia Inversión
La prometida Superávit ganado
La secretaria Reserva de reinversión
La señora esperando Activo diferido o producción en proceso
La sirvienta Reserva ilegal u oculta
La suegra Activo despreciable
La vecina Futuras inversiones (Cuentacorriente)
La comadre Máquina en proceso
La ahijada Mercancía en transito
El compadre Anticipo a proveedores
La sobrina Depósito en garantía
La abuela Reserva para moldes y matrices
El abuelo Reserva para material obsoleto
